View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌗đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾 đ‘ŒĒđ‘Œžđ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘ŒŖ - đ‘ŒĻđ‘Œļ𑌮𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ

The Bhagavad Gita unfolds on the battlefield of 𑌕𑍁𑌰𑍁𑌕𑍍𑌷𑍇𑌤𑍍𑌰, in the heart of the epic 𑌮𑌹𑌾𑌭𑌾𑌰𑌤. Here, two mighty armies-the đ‘ŒĒ𑌾𑌂𑌡đ‘Œĩ𑌾𑌃 and the 𑌕𑍌𑌰đ‘Œĩ𑌾𑌃-stand poised for war. In this charged moment, đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖ, the charioteer and guide, speaks to the troubled warrior 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨. Their dialogue is not just about war, but about the deepest questions of life, duty, and the nature of the self.

Chapter 10, called đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¤đ‘€đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ or "Vibhuti đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—," is a turning point. The word "vibhuti" means divine manifestations or glories. In this chapter, đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖ reveals how his presence shines through the wonders of the world-through the brightest stars, the noblest leaders, the most powerful forces in nature, and the deepest qualities in people.

Looking ahead, the next chapter-đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌰𑍂đ‘ŒĒ-đ‘ŒĻ𑌰𑍍đ‘Œļ𑌨-đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ-will take this vision even further. đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖ will grant 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 a direct vision of his cosmic form, revealing the unity and majesty behind all these manifestations. But before that awe-inspiring moment, đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¤đ‘€đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ helps us tune our awareness to the divine that is already all around us, waiting to be seen.

𑌓𑌂 đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍇 𑌨𑌮𑌃
𑌅đ‘ŒĨ đ‘ŒĻđ‘Œļ𑌮𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ
đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Salutations to the Supreme Self. Now begins the tenth chapter, titled 'The Yoga of Divine Glories.'

đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀 𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌾𑌨𑍁đ‘Œĩ𑌾𑌚
đ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¯ 𑌏đ‘Œĩ 𑌮𑌹𑌾đ‘ŒŦ𑌾𑌹𑍋 đ‘Œļđ‘ƒđ‘ŒŖđ‘ 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌂 đ‘Œĩ𑌚𑌃 āĨ¤
đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¤đ‘‡đ‘ŒŊ𑌹𑌂 đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ¯ đ‘Œĩđ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œŋ 𑌹đ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘Œ•đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¯đ‘Œž āĨĨ1āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
The Blessed Lord said: O mighty-armed Arjuna, listen once more to my highest teaching. Because you are dear to me and take joy in my words, I will speak for your benefit and well-being.

𑌨 𑌮𑍇 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍁𑌃 đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ°đ‘Œ—đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œƒ đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌭đ‘Œĩ𑌂 𑌨 đ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
𑌅𑌹𑌮𑌾đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌰𑍍𑌹đ‘Œŋ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌾𑌨𑌾𑌂 đ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘€đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌚 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œļ𑌃 āĨĨ2āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Neither the gods nor the great sages truly understand My origin or power, because I am the complete source of both the gods and the sages in every respect.

đ‘Œ¯đ‘‹ 𑌮𑌾𑌮𑌜𑌮𑌨𑌾đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌂 𑌚 đ‘Œĩ𑍇𑌤𑍍𑌤đ‘Œŋ 𑌲𑍋𑌕𑌮𑌹𑍇đ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌰𑌮𑍍 āĨ¤
𑌅𑌸𑌮𑍍𑌮𑍂đ‘Œĸ𑌃 𑌸 đ‘ŒŽđ‘Œ°đ‘đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œˇđ‘ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘ŒĒ𑌾đ‘ŒĒ𑍈𑌃 đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘đ‘Œšđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘‡ āĨĨ3āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Whoever truly understands Me as the one who is unborn, without beginning, and the supreme Lord of all worlds, that person-free from confusion among mortals-is released from all sins.

đ‘ŒŦ𑍁đ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑌸𑌮𑍍𑌮𑍋𑌹𑌃 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 đ‘Œ¸đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ đ‘ŒĻ𑌮𑌃 đ‘Œļ𑌮𑌃 āĨ¤
𑌸𑍁𑌖𑌂 đ‘ŒĻ𑍁𑌃𑌖𑌂 𑌭đ‘Œĩ𑍋đ‘ŒŊ𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌃 đ‘Œ­đ‘Œ¯đ‘Œ‚ đ‘Œšđ‘Œžđ‘Œ­đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘‡đ‘Œĩ 𑌚 āĨĨ4āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Intelligence, knowledge, clarity of mind, forgiveness, truthfulness, control over the senses, calmness of mind, happiness and sorrow, birth and death, fear and fearlessness all arise from me.

𑌅𑌹đ‘Œŋ𑌂𑌸𑌾 𑌸𑌮𑌤𑌾 𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟đ‘Œŋ𑌃 𑌤đ‘ŒĒ𑍋 đ‘ŒĻ𑌾𑌨𑌂 đ‘Œ¯đ‘Œļ𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ¯đ‘Œļ𑌃 āĨ¤
𑌭đ‘Œĩ𑌂𑌤đ‘Œŋ 𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑌤𑍍𑌤 𑌏đ‘Œĩ đ‘ŒĒ𑍃đ‘ŒĨ𑌗𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌧𑌾𑌃 āĨĨ5āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Non-violence, equanimity, contentment, austerity, generosity, fame, and infamy-these various qualities found in living beings all arise from Me alone.

đ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌸đ‘ŒĒ𑍍𑌤 đ‘ŒĒ𑍂𑌰𑍍đ‘Œĩ𑍇 𑌚𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍋 𑌮𑌨đ‘Œĩ𑌸𑍍𑌤đ‘ŒĨ𑌾 āĨ¤
𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌾 𑌜𑌾𑌤𑌾𑌃 đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œˇđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌲𑍋𑌕 𑌇𑌮𑌾𑌃 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌜𑌾𑌃 āĨĨ6āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
The seven great sages and the four ancient Manus, all born from My mind and sharing My nature, are the originators of all living beings in this world.

𑌏𑌤𑌾𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌂 đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œ‚ 𑌚 𑌮𑌮 đ‘Œ¯đ‘‹ đ‘Œĩ𑍇𑌤𑍍𑌤đ‘Œŋ 𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌤𑌃 āĨ¤
𑌸𑍋đ‘ŒŊđ‘Œĩđ‘Œŋ𑌕𑌂đ‘ŒĒ𑍇𑌨 đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘‡đ‘Œ¨ đ‘Œ¯đ‘đ‘Œœđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘‡ 𑌨𑌾𑌤𑍍𑌰 𑌸𑌂đ‘Œļđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Whoever truly understands My divine manifestations and spiritual power becomes firmly established in unwavering yoga. There is no doubt about this.

𑌅𑌹𑌂 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯ đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌭đ‘Œĩ𑌃 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œĩ𑌰𑍍𑌤𑌤𑍇 āĨ¤
𑌇𑌤đ‘Œŋ 𑌮𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌾 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌂 đ‘ŒŦ𑍁𑌧𑌾 𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌸𑌮𑌨𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌤𑌾𑌃 āĨĨ𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
I am the source of everything; all things arise and operate because of Me. Understanding this, wise people, filled with deep devotion, worship Me wholeheartedly.

𑌮𑌚𑍍𑌚đ‘Œŋ𑌤𑍍𑌤𑌾 𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌗𑌤đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œƒ đ‘ŒŦđ‘‹đ‘Œ§đ‘Œ¯đ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œƒ đ‘ŒĒ𑌰𑌸𑍍đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑍍 āĨ¤
𑌕đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œļ𑍍𑌚 𑌮𑌾𑌂 𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ đ‘Œ¤đ‘đ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œŋ 𑌚 𑌰𑌮𑌂𑌤đ‘Œŋ 𑌚 āĨĨđ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
With their minds focused on Me and their lives devoted to Me, they inspire and teach one another, always speaking about Me. In doing so, they find deep satisfaction and joy.

𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 đ‘Œ¸đ‘Œ¤đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌭𑌜𑌤𑌾𑌂 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑍀𑌤đ‘Œŋđ‘ŒĒ𑍂𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌕𑌮𑍍 āĨ¤
đ‘ŒĻđ‘ŒĻ𑌾𑌮đ‘Œŋ đ‘ŒŦ𑍁đ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œ‚ 𑌤𑌂 đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œ¨ 𑌮𑌾𑌮𑍁đ‘ŒĒđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œŋ 𑌤𑍇 āĨĨ10āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
To those who are always devoted, who worship Me with heartfelt love, I grant the wisdom and discernment by which they come to Me.

𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍇đ‘Œĩ𑌾𑌨𑍁𑌕𑌂đ‘ŒĒ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ𑌮𑍍 𑌅𑌹𑌮𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌜𑌂 𑌤𑌮𑌃 āĨ¤
𑌨𑌾đ‘Œļđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œ­đ‘Œžđ‘Œĩ𑌸𑍍đ‘ŒĨ𑌃 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨đ‘ŒĻ𑍀đ‘ŒĒ𑍇𑌨 𑌭𑌾𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌤𑌾 āĨĨ11āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Out of pure compassion for them, I, dwelling within their very being, dispel the darkness that arises from ignorance by shining the radiant lamp of knowledge.

𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 𑌉đ‘Œĩ𑌾𑌚 -
đ‘ŒĒ𑌰𑌂 đ‘ŒŦ𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮 đ‘ŒĒ𑌰𑌂 𑌧𑌾𑌮 đ‘ŒĒđ‘Œĩđ‘Œŋ𑌤𑍍𑌰𑌂 đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌂 𑌭đ‘Œĩ𑌾𑌨𑍍 āĨ¤
đ‘ŒĒ𑍁𑌰𑍁𑌷𑌂 đ‘Œļ𑌾đ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌤𑌂 đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘ 𑌆đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌮𑌜𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍁𑌮𑍍 āĨĨ12āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Arjuna said: You are the Supreme Reality, the highest refuge, the ultimate purifier. You are the eternal, divine Person, the original God, unborn and all-pervading.

𑌆𑌹𑍁𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ƒđ‘Œˇđ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑍇 đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌰𑍍𑌷đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌨𑌾𑌰đ‘ŒĻ𑌸𑍍𑌤đ‘ŒĨ𑌾 āĨ¤
𑌅𑌸đ‘Œŋ𑌤𑍋 đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌲𑍋 đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘Œƒ 𑌸𑍍đ‘Œĩđ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌚𑍈đ‘Œĩ đ‘ŒŦ𑍍𑌰đ‘Œĩ𑍀𑌷đ‘Œŋ 𑌮𑍇 āĨĨ13āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
All the sages have declared you to be the Supreme, and so have the divine sage Narada, Asita, Devala, and Vyasa. Now, you yourself are telling me the same truth.

𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍇𑌤đ‘ŒĻ𑍃𑌤𑌂 đ‘ŒŽđ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘‡ đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑌸đ‘Œŋ 𑌕𑍇đ‘Œļđ‘Œĩ āĨ¤
𑌨 𑌹đ‘Œŋ 𑌤𑍇 𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌨𑍍đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œŋ𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍁𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌾 𑌨 đ‘ŒĻ𑌾𑌨đ‘Œĩ𑌾𑌃 āĨĨ14āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Kesava, I accept as true everything you have told me. O Lord, neither the gods nor the demons truly understand your real nature or how you manifest.

𑌸𑍍đ‘Œĩđ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘‡đ‘Œĩ𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑌾đ‘ŒŊđ‘ŒŊ𑌤𑍍𑌮𑌾𑌨𑌂 đ‘Œĩ𑍇𑌤𑍍đ‘ŒĨ 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘ŒĒ𑍁𑌰𑍁𑌷𑍋𑌤𑍍𑌤𑌮 āĨ¤
𑌭𑍂𑌤𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌨 𑌭𑍂𑌤𑍇đ‘Œļ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ 𑌜𑌗𑌤𑍍đ‘ŒĒ𑌤𑍇 āĨĨ15āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Supreme Person, you alone truly know yourself by your own nature. You are the creator and master of all beings, the god above all gods, and the ruler of the entire universe.

đ‘Œĩđ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œ°đ‘đ‘Œšđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯đ‘Œļđ‘‡đ‘Œˇđ‘‡đ‘ŒŖ đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘Œšđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ­đ‘Œŋ𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌭đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑍍 𑌇𑌮𑌾𑌂𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯ 𑌤đ‘Œŋ𑌷𑍍𑌠𑌸đ‘Œŋ āĨĨ16āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Please describe to me in detail all your divine manifestations, by which you pervade and sustain these worlds.

𑌕đ‘ŒĨ𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ‚ đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œŋ𑌨𑍍 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌂 𑌸đ‘ŒĻ𑌾 đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋ𑌚đ‘Œŋđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘ āĨ¤
𑌕𑍇𑌷𑍁 𑌕𑍇𑌷𑍁 𑌚 𑌭𑌾đ‘Œĩ𑍇𑌷𑍁 𑌚đ‘Œŋđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘‹đ‘ŒŊ𑌸đ‘Œŋ 𑌭𑌗đ‘Œĩđ‘Œ¨đ‘đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œž āĨĨ1𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Supreme Yogi, how can I truly understand you while constantly meditating on you? In which particular forms or aspects should I focus my thoughts on you, O Lord?

đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘‡đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œ¨đ‘‹ đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌂 𑌚 𑌜𑌨𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌨 āĨ¤
đ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌕đ‘ŒĨđ‘Œ¯ 𑌤𑍃đ‘ŒĒ𑍍𑌤đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌹đ‘Œŋ đ‘Œļđ‘ƒđ‘ŒŖđ‘đ‘Œĩ𑌤𑍋 𑌨𑌾𑌸𑍍𑌤đ‘Œŋ 𑌮𑍇đ‘ŒŊ𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 āĨĨ1𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Krishna, please describe your spiritual powers and divine manifestations to me once more, in detail. Listening to your words is like tasting nectar, and I never feel satisfied or tired of hearing them.

đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀 𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌾𑌨𑍁đ‘Œĩ𑌾𑌚 -
𑌹𑌂𑌤 𑌤𑍇 𑌕đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œŋ đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘Œšđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ­đ‘‚đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ§đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œƒ 𑌕𑍁𑌰𑍁đ‘Œļ𑍍𑌰𑍇𑌷𑍍𑌠 đ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘‹ đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯ 𑌮𑍇 āĨĨ1đ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
The Blessed Lord said: Very well, Arjuna. I will now describe to you My divine manifestations, focusing on those that are most significant. There is truly no limit to the full extent of My glories.

𑌅𑌹𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌗𑍁𑌡𑌾𑌕𑍇đ‘Œļ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌭𑍂𑌤𑌾đ‘Œļđ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘đ‘ŒĨđ‘Œŋ𑌤𑌃 āĨ¤
𑌅𑌹𑌮𑌾đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œļ𑍍𑌚 đ‘ŒŽđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌚 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑌂𑌤 𑌏đ‘Œĩ 𑌚 āĨĨ20āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Arjuna, I am the inner Self present in the hearts of all living beings. I am also the source, the sustainer, and the ultimate end of all existence.

𑌆đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖđ‘đ‘Œƒ đ‘Œœđ‘đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ¤đ‘Œŋ𑌷𑌾𑌂 𑌰đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌰𑌂đ‘Œļ𑍁𑌮𑌾𑌨𑍍 āĨ¤
𑌮𑌰𑍀𑌚đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌮𑌰𑍁𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œ¨đ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ‚ đ‘Œļđ‘Œļ𑍀 āĨĨ21āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the solar deities, I am Vishnu. Among all sources of light, I am the radiant sun. Of the storm gods, I am Marichi. And among the stars, I am the moon.

đ‘Œĩ𑍇đ‘ŒĻ𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌸𑌾𑌮đ‘Œĩ𑍇đ‘ŒĻ𑍋đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌾𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œĩ𑌾𑌸đ‘Œĩ𑌃 āĨ¤
𑌇𑌂đ‘ŒĻ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌮𑌨đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌚𑍇𑌤𑌨𑌾 āĨĨ22āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among all the Vedas, I am the Sama Veda. Among the gods, I am Indra. Of all the senses, I am the mind. And among living beings, I am consciousness itself.

𑌰𑍁đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œļ𑌂𑌕𑌰đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌤𑍍𑌤𑍇đ‘Œļ𑍋 đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ°đ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ¸đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
đ‘Œĩ𑌸𑍂𑌨𑌾𑌂 đ‘ŒĒ𑌾đ‘Œĩ𑌕đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌮𑍇𑌰𑍁𑌃 đ‘Œļđ‘Œŋ𑌖𑌰đ‘Œŋđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘ŒŽđ‘ āĨĨ23āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the Rudras, I am Sankara. Of the Yakshas and Rakshasas, I am Kubera, the lord of wealth. Among the Vasus, I am the fire. And among all the towering mountains, I am Meru.

đ‘ŒĒ𑍁𑌰𑍋𑌧𑌸𑌾𑌂 𑌚 đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ–đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌮𑌾𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ đ‘ŒĒ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ đ‘ŒŦ𑍃𑌹𑌸𑍍đ‘ŒĒ𑌤đ‘Œŋ𑌮𑍍 āĨ¤
𑌸𑍇𑌨𑌾𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌸𑍍𑌕𑌂đ‘ŒĻ𑌃 𑌸𑌰𑌸𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌸𑌾𑌗𑌰𑌃 āĨĨ24āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Arjuna, among priests I am Brhaspati, the foremost. Among military leaders I am Skanda, the commander of the gods. Among all bodies of water, I am the vast ocean.

đ‘ŒŽđ‘Œšđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘€đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌭𑍃𑌗𑍁𑌰𑌹𑌂 𑌗đ‘Œŋđ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ¸đ‘đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œ•đ‘ŒŽđ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
đ‘Œ¯đ‘Œœđ‘đ‘Œžđ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌜đ‘ŒĒđ‘Œ¯đ‘Œœđ‘đ‘Œžđ‘‹đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌸𑍍đ‘ŒĨ𑌾đ‘Œĩđ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌹đ‘Œŋđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ˛đ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ25āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the great sages, I am Bhrgu. Of all words, I am the single syllable Om. Among all sacrifices, I am the silent repetition of sacred names or mantras. Of all immovable things, I am the Himalayas.

𑌅đ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍍đ‘ŒĨ𑌃 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œĩđ‘ƒđ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘€đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌚 𑌨𑌾𑌰đ‘ŒĻ𑌃 āĨ¤
𑌗𑌂𑌧𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌚đ‘Œŋ𑌤𑍍𑌰𑌰đ‘ŒĨ𑌃 𑌸đ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍍𑌧𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲𑍋 𑌮𑍁𑌨đ‘Œŋ𑌃 āĨĨ26āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among all trees, I am the sacred peepul tree. Among the divine sages, I am Narada. Of the gandharvas, I am Citraratha, and among the perfected beings, I am the sage Kapila.

𑌉𑌚𑍍𑌚𑍈𑌃 đ‘Œļ𑍍𑌰đ‘Œĩ𑌸𑌮đ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌨𑌾𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ 𑌮𑌾𑌮𑌮𑍃𑌤𑍋đ‘ŒĻ𑍍𑌭đ‘Œĩ𑌮𑍍 āĨ¤
𑌐𑌰𑌾đ‘Œĩ𑌤𑌂 𑌗𑌜𑍇𑌂đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œ¨đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌚 𑌨𑌰𑌾𑌧đ‘Œŋđ‘ŒĒ𑌮𑍍 āĨĨ2𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among horses, know Me as Ucchaihshravas, the one born from the nectar of immortality. Among elephants, I am Airavata, the lordly elephant. And among humans, I am the king.

đ‘Œ†đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ§đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌅𑌹𑌂 đ‘Œĩ𑌜𑍍𑌰𑌂 𑌧𑍇𑌨𑍂𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌕𑌾𑌮𑌧𑍁𑌕𑍍 āĨ¤
đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌜𑌨đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌕𑌂đ‘ŒĻ𑌰𑍍đ‘ŒĒ𑌃 𑌸𑌰𑍍đ‘ŒĒđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ¸đ‘đ‘ŒŽđ‘Œŋ đ‘Œĩ𑌾𑌸𑍁𑌕đ‘Œŋ𑌃 āĨĨ2𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among all weapons, I am the thunderbolt. Of cows, I am Kamadhenu, the wish-granting one. As the force behind procreation, I am Kandarpa, the god of love. And among serpents, I am Vasuki, their leader.

𑌅𑌨𑌂𑌤đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌨𑌾𑌗𑌾𑌨𑌾𑌂 đ‘Œĩđ‘Œ°đ‘đ‘ŒŖđ‘‹ đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒĻ𑌸𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨ¤
đ‘ŒĒđ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘„đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ°đ‘đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘Œž 𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘Œƒ đ‘Œ¸đ‘Œ‚đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘Œ¤đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘ŒŽđ‘ āĨĨ2đ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the nagas, I am Ananta; among aquatic deities, I am Varuna. Of the ancestors, I am Aryama; and among those who enforce discipline, I am Yama.

đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌹𑍍𑌲𑌾đ‘ŒĻđ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘ŒĻđ‘ˆđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌕𑌾𑌲𑌃 đ‘Œ•đ‘Œ˛đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œšđ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
đ‘ŒŽđ‘ƒđ‘Œ—đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌚 𑌮𑍃𑌗𑍇𑌂đ‘ŒĻ𑍍𑌰𑍋đ‘ŒŊ𑌹𑌂 đ‘Œĩđ‘ˆđ‘Œ¨đ‘Œ¤đ‘‡đ‘Œ¯đ‘Œļ𑍍𑌚 đ‘ŒĒ𑌕𑍍𑌷đ‘Œŋđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨĨ30āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the Daityas, I am Prahlada; among those who measure or reckon, I am Time itself. Among wild animals, I am the lion, and among birds, I am Garuda, the son of Vinata.

đ‘ŒĒđ‘Œĩ𑌨𑌃 đ‘ŒĒđ‘Œĩ𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌰𑌾𑌮𑌃 đ‘Œļ𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌭𑍃𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨ¤
đ‘Œđ‘Œˇđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌮𑌕𑌰đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌸𑍍𑌰𑍋𑌤𑌸𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌜𑌾𑌹𑍍𑌨đ‘Œĩ𑍀 āĨĨ31āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among all things that purify, I am the wind. Of those who wield weapons, I am Rama. Among aquatic creatures, I am the shark. Of all rivers, I am the Ganga.

đ‘Œ¸đ‘Œ°đ‘đ‘Œ—đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌰𑌂𑌤đ‘Œļ𑍍𑌚 đ‘ŒŽđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌚𑍈đ‘Œĩ𑌾𑌹𑌮𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 āĨ¤
đ‘Œ…đ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻ𑌃 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨĨ32āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Arjuna, among all created things, I am the beginning, the middle, and the end. Among all forms of knowledge, I am the wisdom that reveals the Self. Among those who engage in debate, I am the honest and constructive discussion that seeks truth.

đ‘Œ…đ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ•đ‘Œžđ‘Œ°đ‘‹đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑌂đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑌃 𑌸𑌾𑌮𑌾𑌸đ‘Œŋđ‘Œ•đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯ 𑌚 āĨ¤
𑌅𑌹𑌮𑍇đ‘Œĩđ‘Œžđ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌕𑌾𑌲𑌃 𑌧𑌾𑌤𑌾đ‘ŒŊ𑌹𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œļ𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍋𑌮𑍁𑌖𑌃 āĨĨ33āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among all letters, I am the letter 'a'. Of compound words, I am the dual compound. I am truly the inexhaustible time, and I am the creator who sees in every direction.

đ‘ŒŽđ‘ƒđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘đ‘Œƒ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌹𑌰đ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌹𑌮𑍍 𑌉đ‘ŒĻ𑍍𑌭đ‘Œĩđ‘Œļ𑍍𑌚 𑌭đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
𑌕𑍀𑌰𑍍𑌤đ‘Œŋ𑌃 đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌕𑍍𑌚 đ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ°đ‘€đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌮𑍇𑌧𑌾 𑌧𑍃𑌤đ‘Œŋ𑌃 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 āĨĨ34āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
I am death, the one who takes away all things, and I am also the source of all future beings. Among feminine qualities, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, perseverance, and forgiveness.

đ‘ŒŦ𑍃𑌹𑌤𑍍𑌸𑌾𑌮 𑌤đ‘ŒĨ𑌾 𑌸𑌾𑌮𑍍𑌨𑌾𑌂 đ‘Œ—đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ°đ‘€ 𑌛𑌂đ‘ŒĻ𑌸𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨ¤
𑌮𑌾𑌸𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑌾𑌰𑍍𑌗đ‘Œļ𑍀𑌰𑍍𑌷𑍋đ‘ŒŊ𑌹𑌮𑍍 𑌋𑌤𑍂𑌨𑌾𑌂 𑌕𑍁𑌸𑍁𑌮𑌾𑌕𑌰𑌃 āĨĨ35āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the Sama Veda hymns, I am the Brhat-sama. Of all poetic meters, I am the Gayatri. Of the months, I am Margasirsha, and among the seasons, I am the springtime when flowers bloom.

đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘‚đ‘Œ¤đ‘Œ‚ đ‘Œ›đ‘Œ˛đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ¸đ‘đ‘ŒŽđ‘Œŋ 𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌨𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨ¤
đ‘Œœđ‘Œ¯đ‘‹đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œĩđ‘Œ¸đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘‹đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘Œĩ𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨĨ36āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among those who deceive, I am the skill in gambling. I am the brilliance in the brilliant, victory among the victorious, determination in those who strive, and the goodness in the good.

đ‘Œĩđ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖđ‘€đ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œĩ𑌾𑌸𑍁đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑍋đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘ŒĒ𑌾𑌂𑌡đ‘Œĩ𑌾𑌨𑌾𑌂 đ‘Œ§đ‘Œ¨đ‘Œ‚đ‘Œœđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
𑌮𑍁𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œšđ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘Œƒ 𑌕đ‘Œĩ𑍀𑌨𑌾𑌮𑍁đ‘Œļ𑌨𑌾 𑌕đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌃 āĨĨ3𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among the Vrishnis, I am Vasudeva; among the Pandavas, I am Arjuna. Of the sages, I am Vyasa; and among those with visionary insight, I am Usana, the wise poet.

đ‘ŒĻ𑌂𑌡𑍋 đ‘ŒĻđ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ¸đ‘đ‘ŒŽđ‘Œŋ 𑌨𑍀𑌤đ‘Œŋ𑌰𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ 𑌜đ‘Œŋ𑌗𑍀𑌷𑌤𑌾𑌮𑍍 āĨ¤
𑌮𑍌𑌨𑌂 𑌚𑍈đ‘Œĩ𑌾𑌸𑍍𑌮đ‘Œŋ đ‘Œ—đ‘đ‘Œšđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨đ‘Œĩ𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 āĨĨ3𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Among those who discipline, I am the force of punishment; among those striving for victory, I am wise strategy. Of all secrets, I am silence, and among the wise, I am their knowledge.

đ‘Œ¯đ‘Œšđ‘đ‘Œšđ‘Œžđ‘ŒĒđ‘Œŋ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 đ‘ŒŦ𑍀𑌜𑌂 𑌤đ‘ŒĻ𑌹𑌮𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 āĨ¤
𑌨 𑌤đ‘ŒĻ𑌸𑍍𑌤đ‘Œŋ đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌨𑌾 đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œž 𑌭𑍂𑌤𑌂 𑌚𑌰𑌾𑌚𑌰𑌮𑍍 āĨĨ3đ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Arjuna, I am also the seed from which all beings arise. There is nothing, whether it moves or stands still, that can exist apart from Me.

𑌨𑌾𑌂𑌤𑍋đ‘ŒŊ𑌸𑍍𑌤đ‘Œŋ 𑌮𑌮 đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤𑍀𑌨𑌾𑌂 đ‘ŒĒ𑌰𑌂𑌤đ‘ŒĒ āĨ¤
𑌏𑌷 𑌤𑍂đ‘ŒĻ𑍍đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œļ𑌤𑌃 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑍋𑌕𑍍𑌤𑌃 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤𑍇𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌸𑍍𑌤𑌰𑍋 đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œž āĨĨ40āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Arjuna, there is truly no limit to My divine manifestations. What I have described to you so far is only a brief selection, given as an illustration.

đ‘Œ¯đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌮𑌤𑍍𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌮đ‘ŒĻ𑍂𑌰𑍍𑌜đ‘Œŋ𑌤𑌮𑍇đ‘Œĩ đ‘Œĩ𑌾 āĨ¤
𑌤𑌤𑍍𑌤đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌾đ‘Œĩ𑌗𑌚𑍍𑌛 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 𑌮𑌮 𑌤𑍇𑌜𑍋đ‘ŒŊ𑌮𑍍đ‘Œļ𑌸𑌂𑌭đ‘Œĩ𑌮𑍍 āĨĨ41āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Whatever being you encounter that is marked by special greatness, prosperity, or extraordinary strength, recognize that as arising from a portion of My own divine energy.

𑌅đ‘ŒĨđ‘Œĩ𑌾 đ‘ŒŦ𑌹𑍁𑌨𑍈𑌤𑍇𑌨 𑌕đ‘Œŋ𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑍇𑌨 𑌤đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 āĨ¤
đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŸđ‘Œ­đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œšđ‘ŒŽđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑌂 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌮𑍍 𑌏𑌕𑌾𑌂đ‘Œļ𑍇𑌨 𑌸𑍍đ‘ŒĨđ‘Œŋ𑌤𑍋 𑌜𑌗𑌤𑍍 āĨĨ42āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Or, what is the point of knowing all these details, Arjuna? I support and sustain this entire universe with just a small part of Myself.

āĨĨ 𑌓𑌂 𑌤𑌤𑍍𑌸đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌤đ‘Œŋ đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌗đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾𑌸𑍁 𑌉đ‘ŒĒ𑌨đ‘Œŋ𑌷𑌤𑍍𑌸𑍁 đ‘ŒŦ𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ‚
đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œļ𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑍇 đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ°đ‘đ‘Œœđ‘đ‘Œ¨đ‘Œ¸đ‘Œ‚đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻ𑍇 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍂𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘‹ 𑌨𑌾𑌮 đ‘ŒĻđ‘Œļ𑌮𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Thus ends the tenth chapter, called the Yoga of Divine Glories, in the Upanishads of the Bhagavad Gita, which teaches the knowledge of Brahman and the science of yoga, in the dialogue between Sri Krishna and Arjuna.




Browse Related Categories: