The Bhagavad Gita unfolds on the battlefield of đđđ°đđđđˇđđ¤đđ°, in the heart of the epic đŽđšđžđđžđ°đ¤. Here, two mighty armies-the đĒđžđđĄđĩđžđ and the đđđ°đĩđžđ-stand poised for war. In this charged moment, đļđđ°đđđđˇđđŖ, the charioteer and guide, speaks to the troubled warrior đ
đ°đđđđ¨. Their dialogue is not just about war, but about the deepest questions of life, duty, and the nature of the self.
Chapter 10, called đĩđŋđđđ¤đđ¯đđđ or "Vibhuti đ¯đđ," is a turning point. The word "vibhuti" means divine manifestations or glories. In this chapter, đļđđ°đđđđˇđđŖ reveals how his presence shines through the wonders of the world-through the brightest stars, the noblest leaders, the most powerful forces in nature, and the deepest qualities in people.
Looking ahead, the next chapter-đĩđŋđļđđĩđ°đđĒ-đĻđ°đđļđ¨-đ¯đđđ-will take this vision even further. đļđđ°đđđđˇđđŖ will grant đ
đ°đđđđ¨ a direct vision of his cosmic form, revealing the unity and majesty behind all these manifestations. But before that awe-inspiring moment, đĩđŋđđđ¤đđ¯đđđ helps us tune our awareness to the divine that is already all around us, waiting to be seen.
đđ đļđđ°đđĒđ°đŽđžđ¤đđŽđ¨đ đ¨đŽđ
đ
đĨ đĻđļđŽđđŊđ§đđ¯đžđ¯đ
đĩđŋđđđ¤đŋđ¯đđđ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Salutations to the Supreme Self. Now begins the tenth chapter, titled 'The Yoga of Divine Glories.'
đļđđ°đ đđđĩđžđ¨đđĩđžđ
đđđ¯ đđĩ đŽđšđžđŦđžđšđ đļđđŖđ đŽđ đĒđ°đŽđ đĩđđ āĨ¤
đ¯đ¤đđ¤đđŊđšđ đĒđđ°đđ¯đŽđžđŖđžđ¯ đĩđđđˇđđ¯đžđŽđŋ đšđŋđ¤đđžđŽđđ¯đ¯đž āĨĨ1āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The Blessed Lord said: O mighty-armed Arjuna, listen once more to my highest teaching. Because you are dear to me and take joy in my words, I will speak for your benefit and well-being.
đ¨ đŽđ đĩđŋđĻđđ đ¸đđ°đđŖđžđ đĒđđ°đđĩđ đ¨ đŽđšđ°đđˇđ¯đ āĨ¤
đ
đšđŽđžđĻđŋđ°đđšđŋ đĻđđĩđžđ¨đžđ đŽđšđ°đđˇđđŖđžđ đ đ¸đ°đđĩđļđ āĨĨ2āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Neither the gods nor the great sages truly understand My origin or power, because I am the complete source of both the gods and the sages in every respect.
đ¯đ đŽđžđŽđđŽđ¨đžđĻđŋđ đ đĩđđ¤đđ¤đŋ đ˛đđđŽđšđđļđđĩđ°đŽđ āĨ¤
đ
đ¸đŽđđŽđđĸđ đ¸ đŽđ°đđ¤đđ¯đđˇđ đ¸đ°đđĩđĒđžđĒđđ đĒđđ°đŽđđđđ¯đ¤đ āĨĨ3āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Whoever truly understands Me as the one who is unborn, without beginning, and the supreme Lord of all worlds, that person-free from confusion among mortals-is released from all sins.
đŦđđĻđđ§đŋđ°đđđđđžđ¨đŽđ¸đŽđđŽđđšđ đđđˇđŽđž đ¸đ¤đđ¯đ đĻđŽđ đļđŽđ āĨ¤
đ¸đđđ đĻđđđđ đđĩđđŊđđžđĩđ đđ¯đ đđžđđ¯đŽđđĩ đ āĨĨ4āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Intelligence, knowledge, clarity of mind, forgiveness, truthfulness, control over the senses, calmness of mind, happiness and sorrow, birth and death, fear and fearlessness all arise from me.
đ
đšđŋđđ¸đž đ¸đŽđ¤đž đ¤đđˇđđđŋđ đ¤đĒđ đĻđžđ¨đ đ¯đļđđŊđ¯đļđ āĨ¤
đđĩđđ¤đŋ đđžđĩđž đđđ¤đžđ¨đžđ đŽđ¤đđ¤ đđĩ đĒđđĨđđđĩđŋđ§đžđ āĨĨ5āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Non-violence, equanimity, contentment, austerity, generosity, fame, and infamy-these various qualities found in living beings all arise from Me alone.
đŽđšđ°đđˇđ¯đ đ¸đĒđđ¤ đĒđđ°đđĩđ đđ¤đđĩđžđ°đ đŽđ¨đĩđ¸đđ¤đĨđž āĨ¤
đŽđĻđđđžđĩđž đŽđžđ¨đ¸đž đđžđ¤đžđ đ¯đđˇđžđ đ˛đđ đđŽđžđ đĒđđ°đđžđ āĨĨ6āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The seven great sages and the four ancient Manus, all born from My mind and sharing My nature, are the originators of all living beings in this world.
đđ¤đžđ đĩđŋđđđ¤đŋđ đ¯đđđ đ đŽđŽ đ¯đ đĩđđ¤đđ¤đŋ đ¤đ¤đđ¤đđĩđ¤đ āĨ¤
đ¸đđŊđĩđŋđđđĒđđ¨ đ¯đđđđ¨ đ¯đđđđ¯đ¤đ đ¨đžđ¤đđ° đ¸đđļđ¯đ āĨĨđāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Whoever truly understands My divine manifestations and spiritual power becomes firmly established in unwavering yoga. There is no doubt about this.
đ
đšđ đ¸đ°đđĩđ¸đđ¯ đĒđđ°đđĩđ đŽđ¤đđ¤đ đ¸đ°đđĩđ đĒđđ°đĩđ°đđ¤đ¤đ āĨ¤
đđ¤đŋ đŽđ¤đđĩđž đđđđ¤đ đŽđžđ đŦđđ§đž đđžđĩđ¸đŽđ¨đđĩđŋđ¤đžđ āĨĨđŽāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
I am the source of everything; all things arise and operate because of Me. Understanding this, wise people, filled with deep devotion, worship Me wholeheartedly.
đŽđđđđŋđ¤đđ¤đž đŽđĻđđđ¤đĒđđ°đžđŖđžđ đŦđđ§đ¯đđ¤đ đĒđ°đ¸đđĒđ°đŽđ āĨ¤
đđĨđ¯đđ¤đļđđ đŽđžđ đ¨đŋđ¤đđ¯đ đ¤đđˇđđ¯đđ¤đŋ đ đ°đŽđđ¤đŋ đ āĨĨđ¯āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
With their minds focused on Me and their lives devoted to Me, they inspire and teach one another, always speaking about Me. In doing so, they find deep satisfaction and joy.
đ¤đđˇđžđ đ¸đ¤đ¤đ¯đđđđ¤đžđ¨đžđ đđđ¤đžđ đĒđđ°đđ¤đŋđĒđđ°đđĩđđŽđ āĨ¤
đĻđĻđžđŽđŋ đŦđđĻđđ§đŋđ¯đđđ đ¤đ đ¯đđ¨ đŽđžđŽđđĒđ¯đžđđ¤đŋ đ¤đ āĨĨ10āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
To those who are always devoted, who worship Me with heartfelt love, I grant the wisdom and discernment by which they come to Me.
đ¤đđˇđžđŽđđĩđžđ¨đđđđĒđžđ°đđĨđŽđ đ
đšđŽđđđđžđ¨đđ đ¤đŽđ āĨ¤
đ¨đžđļđ¯đžđŽđđ¯đžđ¤đđŽđđžđĩđ¸đđĨđ đđđđžđ¨đĻđđĒđđ¨ đđžđ¸đđĩđ¤đž āĨĨ11āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Out of pure compassion for them, I, dwelling within their very being, dispel the darkness that arises from ignorance by shining the radiant lamp of knowledge.
đ
đ°đđđđ¨ đđĩđžđ -
đĒđ°đ đŦđđ°đšđđŽ đĒđ°đ đ§đžđŽ đĒđĩđŋđ¤đđ°đ đĒđ°đŽđ đđĩđžđ¨đ āĨ¤
đĒđđ°đđˇđ đļđžđļđđĩđ¤đ đĻđŋđĩđđ¯đŽđ đđĻđŋđĻđđĩđŽđđ đĩđŋđđđŽđ āĨĨ12āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Arjuna said: You are the Supreme Reality, the highest refuge, the ultimate purifier. You are the eternal, divine Person, the original God, unborn and all-pervading.
đđšđđ¸đđ¤đđĩđžđŽđđˇđ¯đ đ¸đ°đđĩđ đĻđđĩđ°đđˇđŋđ°đđ¨đžđ°đĻđ¸đđ¤đĨđž āĨ¤
đ
đ¸đŋđ¤đ đĻđđĩđ˛đ đĩđđ¯đžđ¸đ đ¸đđĩđ¯đ đđđĩ đŦđđ°đĩđđˇđŋ đŽđ āĨĨ13āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
All the sages have declared you to be the Supreme, and so have the divine sage Narada, Asita, Devala, and Vyasa. Now, you yourself are telling me the same truth.
đ¸đ°đđĩđŽđđ¤đĻđđ¤đ đŽđ¨đđ¯đ đ¯đ¨đđŽđžđ đĩđĻđ¸đŋ đđđļđĩ āĨ¤
đ¨ đšđŋ đ¤đ đđđĩđ¨đđĩđđ¯đđđ¤đŋđ đĩđŋđĻđđ°đđĻđđĩđž đ¨ đĻđžđ¨đĩđžđ āĨĨ14āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Kesava, I accept as true everything you have told me. O Lord, neither the gods nor the demons truly understand your real nature or how you manifest.
đ¸đđĩđ¯đŽđđĩđžđ¤đđŽđ¨đžđŊđŊđ¤đđŽđžđ¨đ đĩđđ¤đđĨ đ¤đđĩđ đĒđđ°đđˇđđ¤đđ¤đŽ āĨ¤
đđđ¤đđžđĩđ¨ đđđ¤đđļ đĻđđĩđĻđđĩ đđđ¤đđĒđ¤đ āĨĨ15āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Supreme Person, you alone truly know yourself by your own nature. You are the creator and master of all beings, the god above all gods, and the ruler of the entire universe.
đĩđđđ¤đđŽđ°đđšđ¸đđ¯đļđđˇđđŖ đĻđŋđĩđđ¯đž đšđđ¯đžđ¤đđŽđĩđŋđđđ¤đ¯đ āĨ¤
đ¯đžđđŋđ°đđĩđŋđđđ¤đŋđđŋđ°đđ˛đđđžđ¨đ đđŽđžđđ¸đđ¤đđĩđ đĩđđ¯đžđĒđđ¯ đ¤đŋđˇđđ đ¸đŋ āĨĨ16āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Please describe to me in detail all your divine manifestations, by which you pervade and sustain these worlds.
đđĨđ đĩđŋđĻđđ¯đžđŽđšđ đ¯đđđŋđ¨đ đ¤đđĩđžđ đ¸đĻđž đĒđ°đŋđđŋđđ¤đ¯đ¨đ āĨ¤
đđđˇđ đđđˇđ đ đđžđĩđđˇđ đđŋđđ¤đđ¯đđŊđ¸đŋ đđđĩđ¨đđŽđ¯đž āĨĨ1đāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Supreme Yogi, how can I truly understand you while constantly meditating on you? In which particular forms or aspects should I focus my thoughts on you, O Lord?
đĩđŋđ¸đđ¤đ°đđŖđžđ¤đđŽđ¨đ đ¯đđđ đĩđŋđđđ¤đŋđ đ đđ¨đžđ°đđĻđ¨ āĨ¤
đđđ¯đ đđĨđ¯ đ¤đđĒđđ¤đŋđ°đđšđŋ đļđđŖđđĩđ¤đ đ¨đžđ¸đđ¤đŋ đŽđđŊđŽđđ¤đŽđ āĨĨ1đŽāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Krishna, please describe your spiritual powers and divine manifestations to me once more, in detail. Listening to your words is like tasting nectar, and I never feel satisfied or tired of hearing them.
đļđđ°đ đđđĩđžđ¨đđĩđžđ -
đšđđ¤ đ¤đ đđĨđ¯đŋđˇđđ¯đžđŽđŋ đĻđŋđĩđđ¯đž đšđđ¯đžđ¤đđŽđĩđŋđđđ¤đ¯đ āĨ¤
đĒđđ°đžđ§đžđ¨đđ¯đ¤đ đđđ°đđļđđ°đđˇđđ đ¨đžđ¸đđ¤đđ¯đđ¤đ đĩđŋđ¸đđ¤đ°đ¸đđ¯ đŽđ āĨĨ1đ¯āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
The Blessed Lord said: Very well, Arjuna. I will now describe to you My divine manifestations, focusing on those that are most significant. There is truly no limit to the full extent of My glories.
đ
đšđŽđžđ¤đđŽđž đđđĄđžđđđļ đ¸đ°đđĩđđđ¤đžđļđ¯đ¸đđĨđŋđ¤đ āĨ¤
đ
đšđŽđžđĻđŋđļđđ đŽđ§đđ¯đ đ đđđ¤đžđ¨đžđŽđđ¤ đđĩ đ āĨĨ20āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Arjuna, I am the inner Self present in the hearts of all living beings. I am also the source, the sustainer, and the ultimate end of all existence.
đđĻđŋđ¤đđ¯đžđ¨đžđŽđšđ đĩđŋđˇđđŖđđ đđđ¯đđ¤đŋđˇđžđ đ°đĩđŋđ°đđļđđŽđžđ¨đ āĨ¤
đŽđ°đđđŋđ°đđŽđ°đđ¤đžđŽđ¸đđŽđŋ đ¨đđđˇđ¤đđ°đžđŖđžđŽđšđ đļđļđ āĨĨ21āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the solar deities, I am Vishnu. Among all sources of light, I am the radiant sun. Of the storm gods, I am Marichi. And among the stars, I am the moon.
đĩđđĻđžđ¨đžđ đ¸đžđŽđĩđđĻđđŊđ¸đđŽđŋ đĻđđĩđžđ¨đžđŽđ¸đđŽđŋ đĩđžđ¸đĩđ āĨ¤
đđđĻđđ°đŋđ¯đžđŖđžđ đŽđ¨đļđđđžđ¸đđŽđŋ đđđ¤đžđ¨đžđŽđ¸đđŽđŋ đđđ¤đ¨đž āĨĨ22āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among all the Vedas, I am the Sama Veda. Among the gods, I am Indra. Of all the senses, I am the mind. And among living beings, I am consciousness itself.
đ°đđĻđđ°đžđŖđžđ đļđđđ°đļđđđžđ¸đđŽđŋ đĩđŋđ¤đđ¤đđļđ đ¯đđđˇđ°đđđˇđ¸đžđŽđ āĨ¤
đĩđ¸đđ¨đžđ đĒđžđĩđđļđđđžđ¸đđŽđŋ đŽđđ°đđ đļđŋđđ°đŋđŖđžđŽđšđŽđ āĨĨ23āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the Rudras, I am Sankara. Of the Yakshas and Rakshasas, I am Kubera, the lord of wealth. Among the Vasus, I am the fire. And among all the towering mountains, I am Meru.
đĒđđ°đđ§đ¸đžđ đ đŽđđđđ¯đ đŽđžđ đĩđŋđĻđđ§đŋ đĒđžđ°đđĨ đŦđđšđ¸đđĒđ¤đŋđŽđ āĨ¤
đ¸đđ¨đžđ¨đđ¨đžđŽđšđ đ¸đđđđĻđ đ¸đ°đ¸đžđŽđ¸đđŽđŋ đ¸đžđđ°đ āĨĨ24āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Arjuna, among priests I am Brhaspati, the foremost. Among military leaders I am Skanda, the commander of the gods. Among all bodies of water, I am the vast ocean.
đŽđšđ°đđˇđđŖđžđ đđđđđ°đšđ đđŋđ°đžđŽđ¸đđŽđđ¯đđđŽđđđˇđ°đŽđ āĨ¤
đ¯đđđđžđ¨đžđ đđĒđ¯đđđđđŊđ¸đđŽđŋ đ¸đđĨđžđĩđ°đžđŖđžđ đšđŋđŽđžđ˛đ¯đ āĨĨ25āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the great sages, I am Bhrgu. Of all words, I am the single syllable Om. Among all sacrifices, I am the silent repetition of sacred names or mantras. Of all immovable things, I am the Himalayas.
đ
đļđđĩđ¤đđĨđ đ¸đ°đđĩđĩđđđđˇđžđŖđžđ đĻđđĩđ°đđˇđđŖđžđ đ đ¨đžđ°đĻđ āĨ¤
đđđ§đ°đđĩđžđŖđžđ đđŋđ¤đđ°đ°đĨđ đ¸đŋđĻđđ§đžđ¨đžđ đđĒđŋđ˛đ đŽđđ¨đŋđ āĨĨ26āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among all trees, I am the sacred peepul tree. Among the divine sages, I am Narada. Of the gandharvas, I am Citraratha, and among the perfected beings, I am the sage Kapila.
đđđđđđ đļđđ°đĩđ¸đŽđļđđĩđžđ¨đžđ đĩđŋđĻđđ§đŋ đŽđžđŽđŽđđ¤đđĻđđđĩđŽđ āĨ¤
đđ°đžđĩđ¤đ đđđđđĻđđ°đžđŖđžđ đ¨đ°đžđŖđžđ đ đ¨đ°đžđ§đŋđĒđŽđ āĨĨ2đāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among horses, know Me as Ucchaihshravas, the one born from the nectar of immortality. Among elephants, I am Airavata, the lordly elephant. And among humans, I am the king.
đđ¯đđ§đžđ¨đžđ đ
đšđ đĩđđđ°đ đ§đđ¨đđ¨đžđŽđ¸đđŽđŋ đđžđŽđ§đđđ āĨ¤
đĒđđ°đđ¨đļđđđžđ¸đđŽđŋ đđđĻđ°đđĒđ đ¸đ°đđĒđžđŖđžđŽđ¸đđŽđŋ đĩđžđ¸đđđŋđ āĨĨ2đŽāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among all weapons, I am the thunderbolt. Of cows, I am Kamadhenu, the wish-granting one. As the force behind procreation, I am Kandarpa, the god of love. And among serpents, I am Vasuki, their leader.
đ
đ¨đđ¤đļđđđžđ¸đđŽđŋ đ¨đžđđžđ¨đžđ đĩđ°đđŖđ đ¯đžđĻđ¸đžđŽđšđŽđ āĨ¤
đĒđŋđ¤đđŖđžđŽđ°đđ¯đŽđž đđžđ¸đđŽđŋ đ¯đŽđ đ¸đđ¯đŽđ¤đžđŽđšđŽđ āĨĨ2đ¯āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the nagas, I am Ananta; among aquatic deities, I am Varuna. Of the ancestors, I am Aryama; and among those who enforce discipline, I am Yama.
đĒđđ°đšđđ˛đžđĻđļđđđžđ¸đđŽđŋ đĻđđ¤đđ¯đžđ¨đžđ đđžđ˛đ đđ˛đ¯đ¤đžđŽđšđŽđ āĨ¤
đŽđđđžđŖđžđ đ đŽđđđđđĻđđ°đđŊđšđ đĩđđ¨đ¤đđ¯đļđđ đĒđđđˇđŋđŖđžđŽđ āĨĨ30āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the Daityas, I am Prahlada; among those who measure or reckon, I am Time itself. Among wild animals, I am the lion, and among birds, I am Garuda, the son of Vinata.
đĒđĩđ¨đ đĒđĩđ¤đžđŽđ¸đđŽđŋ đ°đžđŽđ đļđ¸đđ¤đđ°đđđ¤đžđŽđšđŽđ āĨ¤
đđˇđžđŖđžđ đŽđđ°đļđđđžđ¸đđŽđŋ đ¸đđ°đđ¤đ¸đžđŽđ¸đđŽđŋ đđžđšđđ¨đĩđ āĨĨ31āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among all things that purify, I am the wind. Of those who wield weapons, I am Rama. Among aquatic creatures, I am the shark. Of all rivers, I am the Ganga.
đ¸đ°đđđžđŖđžđŽđžđĻđŋđ°đđ¤đļđđ đŽđ§đđ¯đ đđđĩđžđšđŽđ°đđđđ¨ āĨ¤
đ
đ§đđ¯đžđ¤đđŽđĩđŋđĻđđ¯đž đĩđŋđĻđđ¯đžđ¨đžđ đĩđžđĻđ đĒđđ°đĩđĻđ¤đžđŽđšđŽđ āĨĨ32āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Arjuna, among all created things, I am the beginning, the middle, and the end. Among all forms of knowledge, I am the wisdom that reveals the Self. Among those who engage in debate, I am the honest and constructive discussion that seeks truth.
đ
đđđˇđ°đžđŖđžđŽđđžđ°đđŊđ¸đđŽđŋ đĻđđĩđđĻđđĩđ đ¸đžđŽđžđ¸đŋđđ¸đđ¯ đ āĨ¤
đ
đšđŽđđĩđžđđđˇđ¯đ đđžđ˛đ đ§đžđ¤đžđŊđšđ đĩđŋđļđđĩđ¤đđŽđđđ āĨĨ33āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among all letters, I am the letter 'a'. Of compound words, I am the dual compound. I am truly the inexhaustible time, and I am the creator who sees in every direction.
đŽđđ¤đđ¯đđ đ¸đ°đđĩđšđ°đļđđđžđšđŽđ đđĻđđđĩđļđđ đđĩđŋđˇđđ¯đ¤đžđŽđ āĨ¤
đđđ°đđ¤đŋđ đļđđ°đđ°đđĩđžđđđ đ¨đžđ°đđŖđžđ đ¸đđŽđđ¤đŋđ°đđŽđđ§đž đ§đđ¤đŋđ đđđˇđŽđž āĨĨ34āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
I am death, the one who takes away all things, and I am also the source of all future beings. Among feminine qualities, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, perseverance, and forgiveness.
đŦđđšđ¤đđ¸đžđŽ đ¤đĨđž đ¸đžđŽđđ¨đžđ đđžđ¯đ¤đđ°đ đđđĻđ¸đžđŽđšđŽđ āĨ¤
đŽđžđ¸đžđ¨đžđ đŽđžđ°đđđļđđ°đđˇđđŊđšđŽđ đđ¤đđ¨đžđ đđđ¸đđŽđžđđ°đ āĨĨ35āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the Sama Veda hymns, I am the Brhat-sama. Of all poetic meters, I am the Gayatri. Of the months, I am Margasirsha, and among the seasons, I am the springtime when flowers bloom.
đĻđđ¯đđ¤đ đđ˛đ¯đ¤đžđŽđ¸đđŽđŋ đ¤đđđ¸đđ¤đđđ¸đđĩđŋđ¨đžđŽđšđŽđ āĨ¤
đđ¯đđŊđ¸đđŽđŋ đĩđđ¯đĩđ¸đžđ¯đđŊđ¸đđŽđŋ đ¸đ¤đđ¤đđĩđ đ¸đ¤đđ¤đđĩđĩđ¤đžđŽđšđŽđ āĨĨ36āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among those who deceive, I am the skill in gambling. I am the brilliance in the brilliant, victory among the victorious, determination in those who strive, and the goodness in the good.
đĩđđˇđđŖđđ¨đžđ đĩđžđ¸đđĻđđĩđđŊđ¸đđŽđŋ đĒđžđđĄđĩđžđ¨đžđ đ§đ¨đđđ¯đ āĨ¤
đŽđđ¨đđ¨đžđŽđĒđđ¯đšđ đĩđđ¯đžđ¸đ đđĩđđ¨đžđŽđđļđ¨đž đđĩđŋđ āĨĨ3đāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among the Vrishnis, I am Vasudeva; among the Pandavas, I am Arjuna. Of the sages, I am Vyasa; and among those with visionary insight, I am Usana, the wise poet.
đĻđđĄđ đĻđŽđ¯đ¤đžđŽđ¸đđŽđŋ đ¨đđ¤đŋđ°đ¸đđŽđŋ đđŋđđđˇđ¤đžđŽđ āĨ¤
đŽđđ¨đ đđđĩđžđ¸đđŽđŋ đđđšđđ¯đžđ¨đžđ đđđđžđ¨đ đđđđžđ¨đĩđ¤đžđŽđšđŽđ āĨĨ3đŽāĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Among those who discipline, I am the force of punishment; among those striving for victory, I am wise strategy. Of all secrets, I am silence, and among the wise, I am their knowledge.
đ¯đđđđžđĒđŋ đ¸đ°đđĩđđđ¤đžđ¨đžđ đŦđđđ đ¤đĻđšđŽđ°đđđđ¨ āĨ¤
đ¨ đ¤đĻđ¸đđ¤đŋ đĩđŋđ¨đž đ¯đ¤đđ¸đđ¯đžđ¤đ đŽđ¯đž đđđ¤đ đđ°đžđđ°đŽđ āĨĨ3đ¯āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
O Arjuna, I am also the seed from which all beings arise. There is nothing, whether it moves or stands still, that can exist apart from Me.
đ¨đžđđ¤đđŊđ¸đđ¤đŋ đŽđŽ đĻđŋđĩđđ¯đžđ¨đžđ đĩđŋđđđ¤đđ¨đžđ đĒđ°đđ¤đĒ āĨ¤
đđˇ đ¤đđĻđđĻđđļđ¤đ đĒđđ°đđđđ¤đ đĩđŋđđđ¤đđ°đđĩđŋđ¸đđ¤đ°đ đŽđ¯đž āĨĨ40āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Arjuna, there is truly no limit to My divine manifestations. What I have described to you so far is only a brief selection, given as an illustration.
đ¯đĻđđ¯đĻđđĩđŋđđđ¤đŋđŽđ¤đđ¸đ¤đđ¤đđĩđ đļđđ°đđŽđĻđđ°đđđŋđ¤đŽđđĩ đĩđž āĨ¤
đ¤đ¤đđ¤đĻđđĩđžđĩđđđđ đ¤đđĩđ đŽđŽ đ¤đđđđŊđŽđđļđ¸đđđĩđŽđ āĨĨ41āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Whatever being you encounter that is marked by special greatness, prosperity, or extraordinary strength, recognize that as arising from a portion of My own divine energy.
đ
đĨđĩđž đŦđšđđ¨đđ¤đđ¨ đđŋđ đđđđžđ¤đđ¨ đ¤đĩđžđ°đđđđ¨ āĨ¤
đĩđŋđˇđđđđđ¯đžđšđŽđŋđĻđ đđđ¤đđ¸đđ¨đŽđ đđđžđđļđđ¨ đ¸đđĨđŋđ¤đ đđđ¤đ āĨĨ42āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Or, what is the point of knowing all these details, Arjuna? I support and sustain this entire universe with just a small part of Myself.
āĨĨ đđ đ¤đ¤đđ¸đĻđŋđ¤đŋ đļđđ°đđŽđĻđđđđĩđĻđđđđ¤đžđ¸đ đđĒđ¨đŋđˇđ¤đđ¸đ đŦđđ°đšđđŽđĩđŋđĻđđ¯đžđ¯đžđ
đ¯đđđļđžđ¸đđ¤đđ°đ đļđđ°đđđđˇđđŖđžđ°đđđđ¨đ¸đđĩđžđĻđ đĩđŋđđđ¤đŋđ¯đđđ đ¨đžđŽ đĻđļđŽđđŊđ§đđ¯đžđ¯đ āĨĨ
Translation (đđžđĩđžđ°đđĨ):
Thus ends the tenth chapter, called the Yoga of Divine Glories, in the Upanishads of the Bhagavad Gita, which teaches the knowledge of Brahman and the science of yoga, in the dialogue between Sri Krishna and Arjuna.
Browse Related Categories: