đļđđ˛đđđ
đđĩđ đđ¤đđ°đđĻđļđđđ¨đđŽđ¯đ¤đžđ đđ¤đ¸đđ¯
đĒđžđ¤đžđ˛đŽđđļ đ¤đĩ đĒđžđĻđ¤đ˛đ đĩđĻđđ¤đŋ āĨ¤
đĒđžđĻđđ°đđ§đđĩđĻđđļđŽđĒđŋ đĻđđĩ đ°đ¸đžđ¤đ˛đ đ¤đ
đđđ˛đđĢđĻđđĩđ¯đ đđ˛đ đŽđšđžđ¤đ˛đŽđĻđđđđ¤đžđ¤đđŽđ¨đ āĨĨ1āĨĨ
Meaning
đđĩđ - in this manner; đđ¤đđ°đđĻđļ-đđđ¤đ-đŽđ¯đ¤đžđ đđ¤đ¸đđ¯ - (of Thee) who had manifested as the fourteen worlds; đĒđžđ¤đžđ˛đŽđ- - Paataal; đđļ - O Lord!; đ¤đĩ đĒđžđĻđ¤đ˛đ - soles (lower part) of Thy feet; đĩđĻđđ¤đŋ - is said to be; đĒđžđĻ-đđ°đđ§đđĩ-đĻđđļđŽđ-đ
đĒđŋ - the upper surface of (Thy) feet; đĻđđĩ - O Effulgent One!; đ°đ¸đžđ¤đ˛đ - (is) Rasaatala; đ¤đ đđđ˛đđĢđĻđđĩđ¯đ đđ˛đ - Thy two ankles, indeed; đŽđšđžđ¤đ˛đŽđ- - (are) Mahaatala; đ
đĻđđđđ¤đ-đđ¤đđŽđ¨đ - O Lord of wondrous form;
Translation
O Lord! Thou took the wonderful form of the fourteen worlds as Thy Viraat Swaroopa : The lower worlds - Paataala -is the lower portion of Thy feet. Rasaatala - is the upper portion of Thy feet. Mahaatala is Thy two ankles.
đļđđ˛đđđ
đđđđ đ¤đ˛đžđ¤đ˛đŽđĨđ đ¸đđ¤đ˛đ đ đđžđ¨đ
đđŋđđđđ°đđđžđđ¯đđđ˛đ đĩđŋđ¤đ˛đžđ¤đ˛đ đĻđđĩđ āĨ¤
đđđˇđđŖđđ¤đ˛đ đđđ¨đŽđđŦđ°đŽđđ đ¨đžđđŋ-
đ°đđĩđđđˇđļđđ đļđđđ°đ¨đŋđ˛đ¯đ¸đđ¤đĩ đđđđ°đĒđžđŖđ āĨĨ2āĨĨ
Meaning
đđđđ đ¤đ˛đžđ¤đ˛đŽđ- - (Thy) shins Talaatal; đ
đĨđ đ¸đđ¤đ˛đ đ đđžđ¨đ - then, Sutala (are Thy) knees; đđŋđđ-đđ°đ-đđžđ-đ¯đđđ˛đ - moreover, the two thighs (are); đĩđŋđ¤đ˛-đ
đ¤đ˛đ đĻđđĩđ - the two (worlds) Vitala and Atala; đđđˇđđŖđđ¤đ˛đ đđđ¨đŽđ- - the earth is (Thy) hip; đ
đđŦđ°đŽđ-đ
đđ đ¨đžđđŋđ - - sky is O Lord! the navel; đĩđđđˇđ - đ - and the chest; đļđđđ°-đ¨đŋđ˛đ¯đ đ¤đĩ - of Thine is the abode of Indra (swarga); đđđđ°đĒđžđŖđ - O Wielder of the discus!;
Translation
O Wielder of the discus! Talaatala is Thy shins (lower part of leg between knee and ankle). Sutala is Thy knees. Vitala and Atala are the two thighs. The higher worlds: Bhoomi (earth) is Thy hip; Bhuva (sky) is Thy navel; Swarga (heaven) is Thy chest which is the abode of Indra.
đļđđ˛đđđ
đđđ°đđĩđž đŽđšđ¸đđ¤đĩ đŽđđđ đ đđ¨đ¸đđ¤đĒđ¸đđ¤đ
đĢđžđ˛đ đļđŋđ°đ¸đđ¤đĩ đ¸đŽđ¸đđ¤đŽđ¯đ¸đđ¯ đ¸đ¤đđ¯đŽđ āĨ¤
đđĩđ đđđ¨đđŽđ¯đ¤đ¨đ đđđĻđžđļđđ°đŋđ¤đđ°-
đĒđđ¯đ¨đđ¯đđ°đđ¨đŋđŦđĻđđ§đĩđĒđđˇđ đđđĩđ¨đđ¨đŽđ¸đđ¤đ āĨĨ3āĨĨ
Meaning
đđđ°đđĩđž đŽđšđ - đ¤đĩ - Thy neck is Maharloka; đŽđđđ đ đđ¨đ - - and face is Janaloka; đ¤đĒđ - đ¤đ đĢđžđ˛đ - Tapoloka, indeed, is forehead; đļđŋđ°đ - - head; đ¤đĩ đ¸đŽđ¸đđ¤đŽđ¯đ¸đđ¯ - of Thee who are everything; đ¸đ¤đđ¯đŽđ - is Satyaloka; đđĩđ - in this manner; đđđ¨đđŽđ¯đ¤đ¨đ - whose body is the universe!; đđđĻđžđļđđ°đŋđ¤đđ-đ
đĒđŋ-đ
đ¨đđ¯đđ - of all other things forming the universe; đ¨đŋđŦđĻđđ§đĩđĒđđˇđ - whose body is conceived as being made up of; đđđĩđ¨đ đ¨đŽđ - đ¤đ - O Lord! Salutations to Thee!;
Translation
O Lord! Thy body is the whole universe. Maharloka is Thy neck. Janaloka is Thy face. Tapoloka is Thy forehead. Satyaloka is Thy head. Of all the other things of which the universe is made, Thy body is also conceived of being made up of all that. O Lord! salutations to Thee.
đļđđ˛đđđ
đ¤đđĩđĻđđŦđđ°đšđđŽđ°đđ§đđ°đĒđĻđŽđđļđđĩđ° đĩđŋđļđđĩđđđĻ
đđđĻđžđđ¸đŋ đđđļđĩ đđ¨đžđ¸đđ¤đĩ đđđļđĒđžđļđžđ āĨ¤
đđ˛đđ˛đžđ¸đŋđđŋđ˛đđ˛đŋđ¯đđđ˛đ đĻđđ°đđšđŋđŖđ¸đđ¯ đđđšđ
đĒđđđˇđđŽđžđŖđŋ đ°đžđ¤đđ°đŋđĻđŋđĩđ¸đ đ¸đĩđŋđ¤đž đ đ¨đđ¤đđ°đ āĨĨ4āĨĨ
Meaning
đ¤đđĩđ¤đ-đŦđđ°đšđđŽđ°đđ§đđ°đĒđĻđŽđ- - Thy Brahmarandhra area (the psychic orifice on the crown of the head); đđļđđĩđ° đĩđŋđļđđĩđđđĻ - O Lord! Thou the source of the universe!; đđđĻđžđđ¸đŋ - (are) the Vedas; đđđļđĩ - O Keshava!; đđ¨đžđ đ¤đĩ đđđļđĒđžđļđžđ - the dark clouds are Thy locks of hair; đđ˛đđ˛đžđ¸đŋ-đđŋđ˛đđ˛đŋ-đ¯đđđ˛đ - the delightful two eyebrows; đĻđđ°đđšđŋđŖđ¸đđ¯ đđđšđ - are the abode of Brahma; đĒđđđˇđđŽđžđŖđŋ - the eyelashes; đ°đžđ¤đđ°đŋ-đĻđŋđŦđŋđ¸đ - are night and day; đ¸đĩđŋđ¤đž đ đ¨đđ¤đđ°đ - and the eyes are the Sun;
Translation
O Lord! The very cause of the universe,O Keshava! Thy Brahmarandhra are the Vedas. The clouds are Thy beautiful locks of hair. The abode of Brahma are Thy two eyebrows.Thy eyelashes are the night and the day, and Thy eyes is the Sun.
đļđđ˛đđđ
đ¨đŋđļđđļđđˇđĩđŋđļđđĩđ°đđ¨đž đ đđđžđđđˇđŽđđđđˇđ
đđ°đđŖđ đĻđŋđļđđŊđļđđĩđŋđ¯đđđ˛đ đ¤đĩ đ¨đžđ¸đŋđđ đĻđđĩđ āĨ¤
đ˛đđđ¤đđ°đĒđ đ đđđĩđ¨đđ¨đ§đ°đđ¤đđ¤đ°đđˇđđ đ
đ¤đžđ°đžđđŖđžđļđđ đĻđļđ¨đžđ đļđŽđ¨đļđđ đĻđđˇđđđđ°đž āĨĨ5āĨĨ
Meaning
đ¨đŋđļđđļđđˇ-đĩđŋđļđđĩ-đ°đđ¨đž đ - the creation of the whole universe; đđđžđđđˇ-đŽđđđđˇđ - is by extending a glance of Thy eye; đđ°đđŖđ đĻđŋđļđ - - (Thy) ears are the directions (quarters); đ
đļđđĩđŋđ¯đđđ˛đŽđ - the two Ashvinidevas; đ¤đĩ đ¨đžđ¸đŋđđ đĻđđĩđ - are Thy two nostrils; đ˛đđđ¤đđ°đĒđ đ - greed and modesty; đđđĩđ¨đ - O Lord!; đ
đ§đ°-đđ¤đđ¤đ°-đđˇđđ đ - (are Thy) lower and upper lips; đ¤đžđ°đž-đđŖđžđ - đ - and the galaxy of stars; đĻđļđ¨đžđ - are Thy teeth; đļđŽđ¨đ đ đĻđđˇđđđđ°đž - the molars are Yama (the god of death);
Translation
O Lord! The whole of the creation is the extension of Thy one glance. The different directions are Thy ears. The Ashwini devataas are Thy two nostrils. Greed and modesty are Thy lower lip and the upper lip.The stars are Thy teeth, and Yama (death) is Thy molars.
đļđđ˛đđđ
đŽđžđ¯đž đĩđŋđ˛đžđ¸đšđ¸đŋđ¤đ đļđđĩđ¸đŋđ¤đ đ¸đŽđđ°đ
đđŋđšđđĩđž đđ˛đ đĩđđ¨đŽđđļ đļđđđđ¤đĒđđđđ¤đŋđ āĨ¤
đ¸đŋđĻđđ§đžđĻđ¯đ đ¸đđĩđ°đđŖđž đŽđđđ°đđ§đđ°đŽđđđ¨đŋ-
đ°đđĻđđĩđž đđđđžđ đ¸đđ¤đ¨đ¯đđđ đ¤đĩ đ§đ°đđŽđĻđđĩđ āĨĨ6āĨĨ
Meaning
đŽđžđ¯đž - Maayaa (Thy cosmic creative power); đĩđŋđ˛đžđ¸-đšđ¸đŋđ¤đ - is (Thy) charming smile; đļđđĩđ¸đŋđ¤đ đ¸đŽđđ°đ - (Thy) breath is the wind; đđŋđšđđĩđž đđ˛đ - (Thy) tongue is water; đĩđđ¨đŽđ- - speech; đđļ - O Lord !; đļđđđđ¤-đĒđđđđ¤đŋ - is the birds' chirping in formation; đ¸đŋđĻđđ§-đđĻđ¯đ đ¸đđĩđ°đđŖđžđ - (Thy) voice is the Sidhdhaas (and other divine artists); đŽđđ-đ°đđ§đđ°đŽđ-đ
đđđ¨đŋđ- - (Thy) mouth is fire; đĻđđĩđž đđđđžđ - (Thy) arms are the gods (Devaa); đ¸đđ¤đ¨đ¯đđđ đ¤đĩ đ§đ°đđŽđĻđđĩđ - Thy breasts is the Dharmadeva (the god of righteousness);
Translation
O Lord! Maayaa is Thy charming smile and Thy breath is the wind. Water is Thy tongue. The birds' chirpings, as they fly in formation, are Thy speech and Thy voice are the Sidhdhaas and divine artists. Fire is Thy mouth and the gods are Thy arms. Thy breasts are the Dharma devas.
đļđđ˛đđđ
đĒđđˇđđ đ đ¤đđĩđ§đ°đđŽ đđš đĻđđĩ đŽđ¨đ đ¸đđ§đžđđļđ -
đ°đĩđđ¯đđđ¤đŽđđĩ đšđđĻđ¯đđŦđđđŽđđŦđđđžđđđˇ āĨ¤
đđđđđˇđŋđ đ¸đŽđđĻđđ°đ¨đŋđĩđšđž đĩđ¸đ¨đ đ¤đ đ¸đđ§đđ¯đ
đļđđĢđ đĒđđ°đđžđĒđ¤đŋđ°đ¸đ đĩđđˇđŖđ đ đŽđŋđ¤đđ°đ āĨĨđāĨĨ
Meaning
đĒđđˇđđ đ đ¤đ-đ
đ§đ°đđŽ - (Thy) back is Adharma (unrighteousness); đđš - of this (cosmic world); đĻđđĩ - O Lord!; đŽđ¨đ đ¸đđ§đžđđļđđ - - mind is the moon; đ
đĩđđ¯đđđ¤đŽđ-đđĩ - the unmanifest; đšđđĻđ¯-đ
đđŦđđđŽđ - (is Thy) heart lotus; đ
đđŦđđđžđđđˇ - O Lotus eyed One!; đđđđđˇđŋđ đ¸đŽđđĻđđ°đ¨đŋđĩđšđžđ - (Thy) abdomen is the ocean; đĩđ¸đ¨đ đ¤đ đ¸đđ§đđ¯đ - (Thy) garments are the two sandhyaas (dawn and dusk); đļđđĢđ đĒđđ°đđžđĒđ¤đŋđ- - (Thy) generative organ is Prajaapati (god of procreation); đ
đ¸đ đĩđđˇđŖđ đ đŽđŋđ¤đđ°đ - and (Thy) testicles are god Mitra;
Translation
O Lord! Adharma is Thy back and the moon is Thy mind. O lotus eyed One! The unmanifest is Thy heart lotus and the oceans are Thy abdomen. The sandhyaas are Thy garments , Prajaapati is Thy generative organ and Thy testicles is god Mitra.
đļđđ˛đđđ
đļđđ°đđŖđđ¸đđĨđ˛đ đŽđđđđŖđžđ đĒđĻđ¯đđ°đđ¨đđžđ¸đđ¤đ
đšđ¸đđ¤đđ¯đđˇđđđđ°đ¸đđđ§đĩđŽđđđž đđŽđ¨đ đ¤đ đđžđ˛đ āĨ¤
đĩđŋđĒđđ°đžđĻđŋđĩđ°đđŖđđĩđ¨đ đĩđĻđ¨đžđŦđđđŦđžđšđ-
đđžđ°đđ°đđ¯đđđđŽđđ°đŖđ đđ°đđŖđžđđŦđđ§đ đ¤đ āĨĨđŽāĨĨ
Meaning
đļđđ°đđŖđđ -đ¸đđĨđ˛đ - (Thy) lower-back; đŽđđđđŖđžđ - forms the animal world; đĒđĻđ¯đđ - đ¨đđžđ - đ¤đ - the nails of Thy feet; đšđ¸đđ¤đŋ-đđˇđđđđ°-đ¸đđŽđđ§đĩ-đŽđđđžđ - are the animals like elephants, camels, horses etc.; đđŽđ¨đ đ¤đ đđžđ˛đ - (Thy) movement is Time; đĩđŋđĒđđ°-đđĻđŋ-đĩđ°đđŖ-đđĩđ¨đ - Brahmins and the other Varnas ensue from; đĩđĻđ¨-đđŦđđ-đŦđžđšđ-đđžđ°đ-đđ°đ-đ¯đđđđŽ-đđ°đŖđ - (Thy) lotus face,arms, charming thighs and feet; đđ°đđŖđž-đ
đđŦđđ§đ đ¤đ - of Thee, O Ocean of mercy;
Translation
O Ocean of mercy! The animal world is Thy lower-back and the elephants camels and horses are the nails of Thy feet. Time is Thy movement. The four varnas -Brahmins, Kshatriyaa, Vaishyaa and Shoodraas originated from Thy lotus face, hands, charming thighs and feet, respectively.
đļđđ˛đđđ
đ¸đđ¸đžđ°đđđđ°đŽđ¯đŋ đđđđ°đ§đ° đđđ°đŋđ¯đžđ¸đđ¤đ
đĩđđ°đđ¯đ đŽđšđžđ¸đđ°đđŖđđŊđ¸đđĨđŋđđđ˛đžđ¨đŋ đļđđ˛đžđ āĨ¤
đ¨đžđĄđđ¯đ¸đđ¸đ°đŋđ¤đđ¸đŽđđĻđ¯đ¸đđ¤đ°đĩđļđđ đ°đđŽ
đđđ¯đžđĻđŋđĻđ đĩđĒđđ°đ¨đŋđ°đđĩđđ¨đđ¯đŽđđļ āĨĨđ¯āĨĨ
Meaning
đ¸đđ¸đžđ°-đđđđ°đŽđ- - the wheel of Samsaara ( the cycle of birth and death); đ
đ¯đŋ đđđđ°đ§đ° - O Thou wielder of the discus!; đđđ°đŋđ¯đžđ -đ¤đ - is Thy activity; đĩđđ°đđ¯đ đŽđšđž-đ
đ¸đđ°-đđŖđ - - (Thy) prowess is the host of powerful Asuraas; đ
đ¸đđĨđŋ-đđđ˛đžđ¨đŋ đļđđ˛đžđ - (Thy) bones are the mountains; đ¨đžđĄđđ¯đ -đ¸đ°đŋđ¤đ-đ¸đŽđđĻđ¯đ - - (Thy) blood vessels are the many rivers; đ¤đ°đĩđ -đ đ°đđŽ - and the trees are Thy hair; đđđ¯đžđ¤đ- - May it always shine (in me); đđĻđ đĩđĒđđ -đ
đ¨đŋđ°đđĩđđ¨đđ¯đŽđ- - this indescribable form; đđļ - O Lord!;
Translation
O Thou wielder of the discus! Thy activity is the wheel of Samsaara and the host of Asuras are Thy prowess.The mountains are Thy bones, the many rivers are Thy blood streams and the trees are Thy hair. May this indescribable form always shine in me.
đļđđ˛đđđ
đđĻđđđđđđ¨đđŽđ¯đĩđĒđđ¸đđ¤đĩ đđ°đđŽđđžđđžđ
đđ°đđŽđžđĩđ¸đžđ¨đ¸đŽđ¯đ đ¸đđŽđ°đŖđđ¯đŽđžđšđđ āĨ¤
đ¤đ¸đđ¯đžđđ¤đ°đžđ¤đđŽđĩđĒđđˇđ đĩđŋđŽđ˛đžđ¤đđŽđ¨đ đ¤đ
đĩđžđ¤đžđ˛đ¯đžđ§đŋđĒ đ¨đŽđđŊđ¸đđ¤đ đ¨đŋđ°đđđ§đŋ đ°đđđžđ¨đ āĨĨ10āĨĨ
Meaning
đđĻđđđ-đđđ¨đđŽđ¯-đĩđĒđđ - đ¤đĩ - such cosmic (Viraat) form of Thee; đđ°đđŽđđžđđžđ - by all human beings (who are subject to the law of Karma); đđ°đđŽ-đ
đĩđ¸đžđ¨-đ¸đŽđ¯đ - at the end of all vedic karmas and at the time of death; đ¸đđŽđ°đŖđđ¯đŽđ-đđšđđ - should be remembered, it is said; đ¤đ¸đđ¯-đ
đđ¤đ°-đđ¤đđŽ-đĩđĒđđˇđ - (Thou) who are the Indweller of that Viraat form; đĩđŋđŽđ˛đžđ¤đđŽđ¨đ đ¤đ - (and) Thou who are of the nature of pure Sattva; đĩđžđ¤đžđ˛đ¯đžđ§đŋđĒ - O Lord of Guruvaayur!; đ¨đŽđ -đ
đ¸đđ¤đ - my salutations be to Thee; đ¨đŋđ°đđđ§đŋ đ°đđđžđ¨đ - may my ailments be eradicated;
Translation
Human beings who are bound by the law of Karma should remember this Viraat (cosmic) form of Thine, which is of the nature of pure Sattva, at the end of all rituals, and when desirous of liberation and at the time of death. O Lord of Guruvaayur! My salutations to Thee. Please eradicate my ailments.
Browse Related Categories: