ஶாந்தி மந்த்ரம் here is a liturgical collection of Vedic peace prayers, closely associated with Taittiriya/Krishna Yajurveda recitation usage and commonly heard in contexts such as ஶாந்தி-ஜபம், உத³க-ஶாந்தி, and Vedic worship. Rather than being one single short mantra, this document gathers prayers for waters, earth, atmosphere, heaven, directions, plants, animals, human beings, knowledge, lifespan, and teacher-student harmony.
This collection shows that ஶாந்தி is not passive quiet. It is the pacification of disorder so that life can serve dharma. The mantras seek purification through waters, cosmic peace across all directions, long life, strength of memory, truthful speech, retention of Vedic knowledge, and freedom from the disturbances that interrupt worship, study, health, and social order.
ஆபோ॒ ஹிஷ்டா² ம॑யோ॒பு⁴வ:॒ । தா ந॑ ஊ॒ர்ஜே த॑³தா⁴தன । ம॒ஹேரணா॑ய॒ சக்ஷ॑ஸே । யோ வ:॑ ஶி॒வத॑மோ॒ ரஸ॒ஸ்தஸ்ய॑ பா⁴ஜயதே॒ ஹ ந:॒ । உ॒ஷ॒தீரி॑வ மா॒தர:॑ । தஸ்மா॒ அர॑ங்க³மாமவோ॒ யஸ்ய॒ க்ஷயா॑ய॒ ஜி॑ன்வத² । ஆபோ॑ ஜ॒னய॑தா² ச ந: ।
Translation (பா⁴வார்த²):
O waters, you are bringers of joy. Give us nourishment, strength, and clear vision. Let us partake of your most auspicious essence, like children nourished by mothers. O waters, renew and regenerate us.
ப்ரு॒தி॒²வீ ஶா॒ந்தா ஸாக்³னினா॑ ஶா॒ந்தா ஸாமே॑ ஶா॒ந்தா ஶுசக்³ம்॑ ஶமயது ।
அ॒ந்தரி॑க்ஷக்³ம் ஶா॒ந்தம் தத்³வா॒யுனா॑ ஶா॒ந்தம் தன்மே॑ ஶா॒ந்தக்³ம் ஶுசக்³ம்॑ ஶமயது ।
த்³யௌஶ்ஶா॒ந்தா॒ ஸாதி॒³த்யேன॑ ஶா॒ந்தா ஸா மே॑ ஶா॒ந்தா ஶுசக்³ம்॑ ஶமயது ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May the earth be peaceful with fire; may the midspace be peaceful with wind; may heaven be peaceful with the sun. May that peace pacify my impurity and distress.
ப்ரு॒தி॒²வீ ஶாந்தி॑ர॒ந்தரி॑க்ஷ॒க்³ம்॒ ஶாந்தி॒-
ர்த்³யௌ-ஶ்ஶாந்தி॒ர்-தி³ஶ॒-ஶ்ஶாந்தி॑-ரவாந்தரதி॒³ஶா-ஶ்ஶாந்தி॑-
ர॒க்³னி-ஶ்ஶாந்தி॑ர்-வா॒யு-ஶ்ஶாந்தி॑-ராதி॒³த்ய-
ஶ்ஶாந்தி॑-ஶ்சந்த்³ர॒மா॒-ஶ்ஶாந்தி॒ர்-னக்ஷ॑த்ராணி॒-
ஶ்ஶாந்தி ராப॒ஶ்ஶாந்தி॒-ரோஷ॑த⁴ய॒-
ஶ்ஶாந்தி॒ர்-வன॒ஸ்பத॑ய॒-ஶ்ஶாந்தி॒ர்-கௌ॑³-
ஶ்ஶாந்தி॑-ர॒ஜா-ஶாந்தி-ரஶ்வ॒-ஶ்ஶாந்தி:॒ புரு॑ஷ॒-
ஶ்ஶாந்தி॒-ப்³ரஹ்ம॒-ஶாந்தி॑ர்-ப்³ராஹ்ம॒ண-
ஶ்ஶாந்தி-ஶாந்தி॑-ரேவ ஶாந்தி-ஶாந்தி॑-ர்மே அஸ்து॒ ஶாந்தி:॑ ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May there be peace in earth, midspace, heaven, directions, fire, wind, sun, moon, stars, waters, herbs, trees, animals, human beings, sacred knowledge, and the knower of sacred knowledge. May peace alone be peace for me.
தயா॒ஹக்³ம் ஶான்॒த்யா॒ ஸ॑ர்வஶா॒ந்த்யா॒
மஹ்யம்॑ த்³வி॒பதே॒³ சது॑ஷ்பதே³ ச॒
ஶாந்திம்॑ கரோமி ஶாந்தி॑ர்மே அஸ்து॒ ஶாந்தி:॑ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
By that peace, by all peace, I make peace for myself and for two-footed and four-footed beings. May peace be mine.
ஏஹ॒ ஶ்ரீஶ்ச॒ ஹ்ரீஶ்ச॒ த்⁴ருதி॑ஶ்ச॒
தபோ॑ மே॒தா⁴ ப்ர॑தி॒ஷ்டா² ஶ்ர॒த்³தா⁴ ஸ॒த்யம்
த⁴ர்ம॑ஶ்சை॒தானி॒ மோத்தி॑ஷ்ட²ந்த॒-மனூத்தி॑ஷ்ட²ந்து॒
மா மா॒க்॒³ ஶ்ரீஶ்ச॒ ஹ்ரீஶ்ச॒ த்⁴ருதி॑ஶ்ச॒
தபோ॑ மே॒தா⁴ ப்ர॑தி॒ஷ்டா² ஶ்ர॒த்³தா⁴ ஸ॒த்யம்
த⁴ர்ம॑ஶ்சை॒தானி॑ மா॒ மா ஹா॑ஸிஷு: ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May prosperity, modesty, firmness, tapas, intelligence, stability, faith, truth, and dharma not rise away from me or abandon me. May these qualities remain with me.
உதா³யு॑ஷா ஸ்வா॒யுஷோதோ॑³ஷதீ³னா॒க்³ம்॒
ரஸே॒னோத்ப॒ர்ஜன்ய॑ஸ்ய॒ ஶுஷ்மே॒ணோத³ஸ்தா²ம॒ம்ருதா॒க்³ம்॒ அனு॑ ।
தச்சக்ஷு॑ர்-தே॒³வஹி॑தம் பு॒ரஸ்தா᳚ச்சு॒க்ரமு॒ச்சர॑த் ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May we rise with full life, with the essence of herbs and the strength of rain, following the immortal powers. That bright eye, placed for divine good, rises before us.
பஶ்யே॑ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம் ஜீவே॑ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம்
நந்தா॑³ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம் மோதா॑³ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம்
ப⁴வா॑ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தக்³ம் ஶ்ரு॒ணவா॑ம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம்
பப்³ர॑வாம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தமஜீ॑தாஸ்யாம ஶ॒ரத॑³ஶ்ஶ॒தம்
ஜோக்ச॒ ஸூர்யம்॑ த்³ரு॒ஶே ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May we see, live, rejoice, delight, flourish, hear, speak, and remain unconquered for a hundred autumns. May we continue to behold the sun.
ய உத॑³கா³ன்மஹ॒தோர்ணவா᳚-த்³வி॒ப்⁴ராஜ॑மானஸ்ஸரி॒ரஸ்ய॒ மத்⁴யா॒த்²ஸமா॑ வ்ருஷ॒போ⁴ லோ॑ஹிதா॒க்ஷஸூர்யோ॑ விப॒ஶ்சின்மன॑ஸா புனாது ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
May the wise, red-eyed, powerful sun who rises shining from the great oceanic expanse purify us in mind.
ப்³ரஹ்ம॑ண॒ஶ்சோத॒ன்யஸி॒ ப்³ரஹ்ம॑ண ஆ॒ணீஸ்தோ॒² ப்³ராஹ்ம॑ண ஆ॒வப॑னமஸி தா⁴ரி॒தேயம் ப்ரு॑தி॒²வீ ப்³ரஹ்ம॑ணா ம॒ஹீ தா॑³ரி॒தமே॑னேன ம॒ஹத³ன்॒தரி॑க்ஷம்॒ தி³வம்॑ தா³தா⁴ர ப்ருதி॒²வீக்³ம் ஸதே³வாம்॒ யத॒³ஹம் வேத॒³ தத॒³ஹம் தா॑⁴ரயாணி॒ மாமத்³வேதோ³தி॒² விஸ்ர॑ஸத் ।
Translation (பா⁴வார்த²):
You are the impelling and stabilizing power of sacred knowledge. By Brahman the great earth, midspace, heaven, and the divine earth are upheld. May I retain what I know; may my Vedic knowledge not fall away from me.
மே॒தா॒⁴ம॒னீ॒ஷே மாவி॒ஶதாக்³ம் ஸ॒மீசீ॑ பூ॒⁴தஸ்ய॒ ப⁴வ்ய॒ஸ்யாவ॑ருத்⁴யை॒ ஸர்வ॒மாயு॑ரயாணி॒ ஸர்வ॒மாயு॑ரயாணி ।
Translation (பா⁴வார்த²):
May medha and deep understanding enter me rightly, so that I may comprehend what has been and what is to come. May I attain the full span of life.
ஆ॒பி⁴ர்கீ॒³ர்பி⁴-ர்யத³தோ॑ன ஊ॒னமாப்யா॑யய ஹரிவோ॒ வர்த॑⁴மான: ।
ய॒தா³ ஸ்தோ॒த்ருப்⁴யோ॒ மஹி॑ கோ॒³த்ரா ரு॒ஜாஸி॑ பூ⁴யிஷ்ட॒²பா⁴ஜோ॒ அத॑⁴ தே ஸ்யாம ।
ப்³ரஹ்ம॒ ப்ராவா॑தி³ஷ்ம॒ தன்னோ॒ மா ஹா॑ஸீத் ॥
ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
By these praises, fill what is lacking, O radiant Lord. When you break open the enclosures for your praisers, may we receive the fullest share. We have spoken sacred truth; may it not abandon us. May there be peace, peace, peace.
ஓம் ஸம் த்வா॑ ஸிஞ்சாமி॒ யஜு॑ஷா ப்ர॒ஜாமாயு॒ர்த⁴னம்॑ ச ॥
ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
With the Yajus formula I consecrate you for progeny, life, and wealth. May there be peace, peace, peace.
ஓம் ஶம் நோ॑ மி॒த்ர: ஶம் வரு॑ண: ।
ஶம் நோ॑ ப⁴வத்வர்ய॒மா ।
ஶம் ந॒ இந்த்³ரோ॒ ப்³ருஹ॒ஸ்பதி:॑ ।
ஶம் நோ॒ விஷ்ணு॑ருருக்ர॒ம: ।
நமோ॒ ப்³ரஹ்ம॑ணே । நம॑ஸ்தே வாயோ ।
த்வமே॒வ ப்ர॒த்யக்ஷம்॒ ப்³ரஹ்மா॑ஸி ।
த்வாமே॒வ ப்ர॒த்யக்ஷம்॒ ப்³ரஹ்ம॑ வதி³ஷ்யாமி ।
ரு॒தம் வ॑தி³ஷ்யாமி । ஸ॒த்யம் வ॑தி³ஷ்யாமி ।
தன்மாம॑வது । தத்³வ॒க்தார॑மவது ।
அவ॑து॒ மாம் । அவ॑து வ॒க்தாரம்᳚ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
May Mitra, Varuna, Aryaman, Indra, Brihaspati, and wide-striding Vishnu bless us. Salutation to Brahman; salutation to Vayu, who is directly perceptible Brahman. I shall speak cosmic truth and truth. May That protect me and the teacher.
ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
May peace settle at every level: in divine forces, in the outer world, and within the mind, so that all these peace prayers may bear fruit.
ஓம் தச்ச²ம்॒ யோராவ்ரு॑ணீமஹே ।
கா॒³தும் ய॒ஜ்ஞாய॑ । கா॒³தும் ய॒ஜ்ஞப॑தயே ।
தை³வீ᳚ ஸ்வ॒ஸ்திர॑ஸ்து ந: । ஸ்வ॒ஸ்திர்-மானு॑ஷேப்⁴ய: ।
ஊ॒ர்த்⁴வம் ஜி॑கா³து பே⁴ஷ॒ஜம் ।
ஶம் நோ॑ அஸ்து த்³வி॒பதே᳚³ । ஶம் சது॒ஷ்பதே³ ।
ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
We seek auspicious welfare, the path of sacrifice, and the Lord of sacrifice. May there be divine and human welfare; may healing rise upward; may there be peace for two-footed and four-footed beings.
ஓம் ஸ॒ஹ நா॑ வவது । ஸ॒ஹ நௌ॑ பு⁴னக்து ।
ஸ॒ஹ வீ॒ர்யம்॑ கரவாவஹை ।
தே॒ஜ॒ஸ்வினா॒வதீ॑⁴தமஸ்து॒ மா வி॑த்³விஷா॒வஹை᳚ ॥
ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥ (3)
Translation (பா⁴வார்த²):
May he protect us both; may he nourish us both. May we work together with strength. May our study be radiant. May we not hate each other. May there be peace, peace, peace.
Browse Related Categories:
வேத³ மந்த்ரா: (111)
- க³ணபதி ப்ரார்த²ன க⁴னபாட:²
- கா³யத்ரீ மந்த்ரம் க⁴னபாட:²
- ஶ்ரீ ருத்³ரம் லகு⁴ன்யாஸம்
- ஶ்ரீ ருத்³ரம் நமகம்
- ஶ்ரீ ருத்³ரம் - சமகப்ரஶ்ன:
- புருஷ ஸூக்தம்
- ஶ்ரீ ஸூக்தம்
- து³ர்கா³ ஸூக்தம்
- நாராயண ஸூக்தம்
- மந்த்ர புஷ்பம்
- ஶாந்தி மந்த்ரம் (த³ஶ ஶாந்தய:)
- நித்ய ஸந்த்⁴யா வந்த³னம் (க்ருஷ்ண யஜுர்வேதீ³ய)
- ஶ்ரீ க³ணபதி அத²ர்வ ஷீர்ஷம் (க³ணபத்யத²ர்வஷீர்ஷோபனிஷத்)
- ஈஶாவாஸ்யோபனிஷத்³ (ஈஶோபனிஷத்³)
- நக்ஷத்ர ஸூக்தம் (நக்ஷத்ரேஷ்டி)
- மன்யு ஸூக்தம்
- மேதா⁴ ஸூக்தம்
- விஷ்ணு ஸூக்தம்
- ஶிவ பஞ்சாம்ருத ஸ்னானாபி⁴ஷேகம்
- யஜ்ஞோபவீத தா⁴ரண
- ஸர்வ தே³வதா கா³யத்ரீ மந்த்ரா:
- தைத்திரீய உபனிஷத்³ - ஶீக்ஷாவல்லீ
- தைத்திரீய உபனிஷத்³ - ஆனந்த³வல்லீ
- தைத்திரீய உபனிஷத்³ - ப்⁴ருகு³வல்லீ
- பூ⁴ ஸூக்தம்
- நவக்³ரஹ ஸூக்தம்
- மஹானாராயண உபனிஷத்³
- அருணப்ரஶ்ன:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் (பூர்ணம்)
- ஸரஸ்வதீ ஸூக்தம் (ருக்³வேத³)
- பா⁴க்³ய ஸூக்தம்
- பவமான ஸூக்தம்
- நாஸதீ³ய ஸூக்தம்
- நவக்³ரஹ ஸூக்தம் (நவக்³ரஹ நமஸ்காரம்)
- பித்ரு ஸூக்தம்
- ராத்ரி ஸூக்தம்
- ஸர்ப ஸூக்தம்
- ஹிரண்ய க³ர்ப⁴ ஸூக்தம்
- ஸானுஸ்வார ப்ரஶ்ன (ஸுன்னால பன்னம்)
- கோ³ ஸூக்தம்
- த்ரிஸுபர்ணம்
- சித்தி பன்னம்
- அக⁴மர்ஷண ஸூக்தம்
- கேன உபனிஷத்³ - ப்ரத²ம: க²ண்ட:³
- கேன உபனிஷத்³ - த்³விதீய: க²ண்ட:³
- கேன உபனிஷத்³ - த்ருதீய: க²ண்ட:³
- கேன உபனிஷத்³ - சதுர்த:² க²ண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - ப்ரத²ம முண்டக³, ப்ரத²ம காண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - ப்ரத²ம முண்டக³, த்³விதீய காண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - த்³விதீய முண்டக³, ப்ரத²ம காண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - த்³விதீய முண்டக³, த்³விதீய காண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - த்ருதீய முண்டக³, ப்ரத²ம காண்ட:³
- முண்ட³க உபனிஷத்³ - த்ருதீய முண்டக³, த்³விதீய காண்ட:³
- நாராயண உபனிஷத்³
- விஶ்வகர்ம ஸூக்தம்
- ஶ்ரீ தே³வ்யத²ர்வஶீர்ஷம்
- து³ர்வா ஸூக்தம் (மஹானாராயண உபனிஷத்³)
- ம்ருத்திகா ஸூக்தம் (மஹானாராயண உபனிஷத்³)
- ஶ்ரீ து³ர்கா³ அத²ர்வஶீர்ஷம்
- அக்³னி ஸூக்தம் (ருக்³வேத³)
- க்ரிமி ஸம்ஹாரக ஸூக்தம் (யஜுர்வேத³)
- நீலா ஸூக்தம்
- வேத³ ஆஶீர்வசனம்
- வேத³ ஸ்வஸ்தி வாசனம்
- ஐகமத்ய ஸூக்தம் (ருக்³வேத³)
- ஆயுஷ்ய ஸூக்தம்
- ஶ்ரத்³தா⁴ ஸூக்தம்
- ஶ்ரீ க³ணேஶ (க³ணபதி) ஸூக்தம் (ருக்³வேத³)
- ஶிவோபாஸன மந்த்ரா:
- ஶாந்தி பஞ்சகம்
- ஶுக்ல யஜுர்வேத³ ஸந்த்⁴யாவந்த³னம்
- மாண்டூ³க்ய உபனிஷத்³
- ருக்³வேத³ ஸந்த்⁴யாவந்த³னம்
- ஏகாத்மதா ஸ்தோத்ரம்
- பா⁴வனோபனிஷத்³
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 1, வள்ளீ 1
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 1, வள்ளீ 2
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 1, வள்ளீ 3
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 2, வள்ளீ 1
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 2, வள்ளீ 2
- கடோ²பனிஷத்³ - அத்⁴யாய 2, வள்ளீ 3
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - ப்ரத²ம: ப்ரஶ்ன:
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - த்³விதீய: ப்ரஶ்ன:
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - த்ரிதீய: ப்ரஶ்ன:
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - சதுர்த:² ப்ரஶ்ன:
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - பஞ்ச ப்ரஶ்ன:
- ப்ரஶ்னோபனிஷத்³ - ஷஷ்ட:² ப்ரஶ்ன:
- அன்ன ஸூக்தம்
- ருக்³வேதீ³ய பஞ்ச ருத்³ரம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - ௦. கலஶ ப்ரதிஷ்டா²பன மந்த்ரா:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 1. பஞ்சாங்க³ ருத்³ரன்யாஸ:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 2. பஞ்சமுக² த்⁴யானம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 3. அங்க³ன்யாஸ:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 4. த³ஶாங்க³ ந்யாஸ:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 5. பஞ்சாங்க³ ந்யாஸ:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 5.1. ஹம்ஸ கா³யத்ரீ
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 5.2. தி³க் ஸம்புடன்யாஸ: (ஸம்புடீகரணம்)
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 5.3. த³ஶாங்க³ ரௌத்³ரீகரணம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 5.4. ஷோட³ஶாங்க³ ரௌத்³ரீகரணம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 6.1. மனோ ஜ்யோதி:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 6.2. ஆத்மரக்ஷா
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.1. ஶிவஸங்கல்பா:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.2. புருஷ ஸூக்தம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.3. உத்தர நாராயணம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.4. அப்ரதிரத²ம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.5. ப்ரதி பூருஷம்
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.6. ஶத ருத்³ரீயம் (த்வமக்³னே ருத்³ரோனுவாக:)
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.7. பஞ்சாங்க³ ஜப:
- ஶ்ரீ மஹான்யாஸம் - 7.8. அஷ்டாங்க³ ப்ரணாம:
- ஸரஸ்வதீ ஸூக்தம் (யஜுர்வேதீ³ய)
- உத³க ஶாந்தி (புண்யாஹ வாசனம்)
ஶ்ரீ ருத்³ரம் (ருத்³ராபி⁴ஷேகம்) (27)
நித்ய பாராயணம் (46)