View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

தைத்திரீய உபனிஷத்³ - ஆனந்த³வல்லீ

தைத்திரீய உபனிஷத்³ - ஆனந்த³ வல்லீ, also called ப்³ரஹ்மானந்த³ வல்லீ, is the philosophical heart of the Taittiriya Upanishad. It opens with ப்³ரஹ்மவிதா³ப்னோதி பரம் and defines Brahman as ஸத்யம் ஜ்ஞானமனந்தம் ப்³ரஹ்ம: truth, knowledge, and infinity. From there it unfolds the celebrated teaching of the five sheaths.

The vallI moves by inward refinement. Creation is traced to Brahman, life is shown to depend on food and ப்ராண, and the seeker is led through the sheaths until speech and mind reach their limit. The famous lines ரஸோ வை ஸ: and யதோ வாசோ நிவர்தந்தே teach that Brahman is not an object among objects but the fullness because of which experience, joy, and fearlessness are possible.


(தை. ஆ. 8-1-1)

Translation (பா⁴வார்த²):
This source marker identifies the Taittiriya Aranyaka section for the Ananda Valli recitation.


ஓம் ஸ॒ஹ நா॑வவது । ஸ॒ஹ நௌ॑ பு⁴னக்து । ஸ॒ஹ வீ॒ர்யம்॑ கரவாவஹை । தே॒ஜ॒ஸ்வினா॒வதீ॑⁴தமஸ்து॒ மா வி॑த்³விஷா॒வஹை᳚ । ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The opening peace prayer seeks mutual protection, nourishment, strength in study, brilliance, and absence of hostility.


ப்³ர॒ஹ்ம॒விதா᳚³ப்னோதி॒ பரம்᳚ । ததே॒³ஷாப்⁴யு॑க்தா । ஸ॒த்யம் ஜ்ஞா॒னம॑ன॒ந்தம் ப்³ரஹ்ம॑ । யோ வேத॒³ நிஹி॑தம்॒ கு³ஹா॑யாம் பர॒மே வ்யோ॑மன்ன் । ஸோ᳚ஶ்னு॒தே ஸர்வா॒ன்காமா᳚ந்த்²ஸ॒ஹ । ப்³ரஹ்ம॑ணா விப॒ஶ்சிதேதி॑ ॥ தஸ்மா॒த்³வா ஏ॒தஸ்மா॑தா॒³த்மன॑ ஆகா॒ஶஸ்ஸம்பூ॑⁴த: । ஆ॒கா॒ஶாத்³வா॒யு: । வா॒யோர॒க்³னி: । அ॒க்³னேராப:॑ । அ॒த்³ப்⁴ய: ப்ரு॑தி॒²வீ । ப்ரு॒தி॒²வ்யா ஓஷ॑த⁴ய: । ஓஷ॑தீ॒⁴ப்⁴யோன்னம்᳚ । அன்னா॒த்புரு॑ஷ: । ஸ வா ஏஷ புருஷோன்ன॑ரஸ॒மய: । தஸ்யேத॑³மேவ॒ ஶிர: । அயம் த³க்ஷி॑ண: ப॒க்ஷ: । அயமுத்த॑ர: ப॒க்ஷ: । அயமாத்மா᳚ । இத³ம் புச்ச²ம்॑ ப்ரதி॒ஷ்டா² । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி ப்ரத²மோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The first anuvaka states that the knower of Brahman attains the supreme and defines Brahman as truth, knowledge, and infinity; from the Self arise space, air, fire, water, earth, plants, food, and the food-formed person.


அன்னா॒த்³வை ப்ர॒ஜா: ப்ர॒ஜாய॑ந்தே । யா: காஶ்ச॑ ப்ருதி॒²வீக்³ ஶ்ரி॒தா: । அதோ॒² அன்னே॑னை॒வ ஜீ॑வந்தி । அதை॑²ன॒த³பி॑ யந்த்யந்த॒த: । அன்ன॒க்³ம்॒ ஹி பூ॒⁴தானாம்॒ ஜ்யேஷ்ட²ம்᳚ । தஸ்மா᳚த்²ஸர்வௌஷ॒த⁴மு॑ச்யதே । ஸர்வம்॒ வை தேன்ன॑மாப்னுவந்தி । யேன்னம்॒ ப்³ரஹ்மோ॒பாஸ॑தே । அன்ன॒க்³ம்॒ ஹி பூ॒⁴தானாம்॒ ஜ்யேஷ்ட²ம்᳚ । தஸ்மா᳚த்²ஸர்வௌஷ॒த⁴மு॑ச்யதே । அன்னா᳚த்³பூ॒⁴தானி॒ ஜாய॑ந்தே । ஜாதா॒ன்யன்னே॑ன வர்த⁴ந்தே । அத்³யதேத்தி ச॑ பூ⁴தா॒னி । தஸ்மாத³ன்னம் தது³ச்ய॑த இ॒தி । தஸ்மாத்³வா ஏதஸ்மாத³ன்ன॑ரஸ॒மயாத் । அன்யோந்தர ஆத்மா᳚ ப்ராண॒மய: । தேனை॑ஷ பூ॒ர்ண: । ஸ வா ஏஷ புருஷவி॑த⁴ ஏ॒வ । தஸ்ய புரு॑ஷவி॒த⁴தாம் । அன்வயம்॑ புருஷ॒வித:⁴ । தஸ்ய ப்ராண॑ ஏவ॒ ஶிர: । வ்யானோ த³க்ஷி॑ண: ப॒க்ஷ: । அபான உத்த॑ர: ப॒க்ஷ: । ஆகா॑ஶ ஆ॒த்மா । ப்ருதி²வீ புச்ச²ம்॑ ப்ரதி॒ஷ்டா² । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி த்³விதீயோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The second anuvaka teaches the food sheath and then the prana sheath, showing that beings arise from food, live by food, and return to food.


ப்ரா॒ணம் தே॒³வா அனு॒ப்ராண॑ந்தி । ம॒னு॒ஷ்யா:᳚ ப॒ஶவ॑ஶ்ச॒ யே । ப்ரா॒ணோ ஹி பூ॒⁴தானா॒மாயு:॑ । தஸ்மா᳚த்²ஸர்வாயு॒ஷமு॑ச்யதே । ஸர்வ॑மே॒வ த॒ ஆயு॑ர்யந்தி । யே ப்ரா॒ணம் ப்³ரஹ்மோ॒பாஸ॑தே । ப்ராணோ ஹி பூ⁴தா॑னாமா॒யு: । தஸ்மாத்²ஸர்வாயுஷமுச்ய॑த இ॒தி । தஸ்யைஷ ஏவ ஶாரீ॑ர ஆ॒த்மா । ய:॑ பூர்வ॒ஸ்ய । தஸ்மாத்³வா ஏதஸ்மா᳚த்ப்ராண॒மயாத் । அன்யோந்தர ஆத்மா॑ மனோ॒மய: । தேனை॑ஷ பூ॒ர்ண: । ஸ வா ஏஷ புருஷவி॑த⁴ ஏ॒வ । தஸ்ய புரு॑ஷவி॒த⁴தாம் । அன்வயம்॑ புருஷ॒வித:⁴ । தஸ்ய யஜு॑ரேவ॒ ஶிர: । ருக்³த³க்ஷி॑ண: ப॒க்ஷ: । ஸாமோத்த॑ர: ப॒க்ஷ: । ஆதே॑³ஶ ஆ॒த்மா । அத²ர்வாங்கி³ரஸ: புச்ச²ம்॑ ப்ரதி॒ஷ்டா² । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி த்ருதீயோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The third anuvaka praises prana as life and introduces the mind sheath shaped by Veda, instruction, and inward organization.


யதோ॒ வாசோ॒ நிவ॑ர்தந்தே । அப்ரா᳚ப்ய॒ மன॑ஸா ஸ॒ஹ । ஆனந்த³ம் ப்³ரஹ்ம॑ணோ வி॒த்³வான் । ந பி³பே⁴தி கதா॑³சனே॒தி । தஸ்யைஷ ஏவ ஶாரீ॑ர ஆ॒த்மா । ய:॑ பூர்வ॒ஸ்ய । தஸ்மாத்³வா ஏதஸ்மா᳚ன்மனோ॒மயாத் । அன்யோந்தர ஆத்மா வி॑ஜ்ஞான॒மய: । தேனை॑ஷ பூ॒ர்ண: । ஸ வா ஏஷ புருஷவி॑த⁴ ஏ॒வ । தஸ்ய புரு॑ஷவி॒த⁴தாம் । அன்வயம்॑ புருஷ॒வித:⁴ । தஸ்ய ஶ்ர॑த்³தை⁴வ॒ ஶிர: । ருதம் த³க்ஷி॑ண: ப॒க்ஷ: । ஸத்யமுத்த॑ர: ப॒க்ஷ: । யோ॑க³ ஆ॒த்மா । மஹ: புச்ச²ம்॑ ப்ரதி॒ஷ்டா² । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி சதுர்தோ²னுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The fourth anuvaka says speech and mind return without reaching Brahman and introduces the knowledge sheath, with faith, truth, order, yoga, and greatness as its limbs.


வி॒ஜ்ஞானம்॑ ய॒ஜ்ஞம் த॑னுதே । கர்மா॑ணி தனு॒தேபி॑ ச । வி॒ஜ்ஞானம்॑ தே॒³வாஸ்ஸர்வே᳚ । ப்³ரஹ்ம॒ ஜ்யேஷ்ட॒²முபா॑ஸதே । வி॒ஜ்ஞானம்॒ ப்³ரஹ்ம॒ சேத்³வேத॑³ । தஸ்மா॒ச்சேன்ன ப்ர॒மாத்³ய॑தி । ஶ॒ரீரே॑ பாப்ம॑னோ ஹி॒த்வா । ஸர்வான்காமாந்த்²ஸமஶ்னு॑த இ॒தி । தஸ்யைஷ ஏவ ஶாரீ॑ர ஆ॒த்மா । ய:॑ பூர்வ॒ஸ்ய । தஸ்மாத்³வா ஏதஸ்மாத்³வி॑ஜ்ஞான॒மயாத் । அன்யோந்தர ஆத்மா॑னந்த॒³மய: । தேனை॑ஷ பூ॒ர்ண: । ஸ வா ஏஷ புருஷவி॑த⁴ ஏ॒வ । தஸ்ய புரு॑ஷவி॒த⁴தாம் । அன்வயம்॑ புருஷ॒வித:⁴ । தஸ்ய ப்ரிய॑மேவ॒ ஶிர: । மோதோ³ த³க்ஷி॑ண: ப॒க்ஷ: । ப்ரமோத³ உத்த॑ர: ப॒க்ஷ: । ஆன॑ந்த³ ஆ॒த்மா । ப்³ரஹ்ம புச்ச²ம்॑ ப்ரதி॒ஷ்டா² । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி பஞ்சமோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The fifth anuvaka praises knowledge as the power behind sacrifice and action and introduces the bliss sheath with dear, delight, great delight, bliss, and Brahman as support.


அஸ॑ன்னே॒வ ஸ॑ ப⁴வதி । அஸ॒த்³ப்³ரஹ்மேதி॒ வேத॒³ சேத் । அஸ்தி ப்³ரஹ்மேதி॑ சேத்³வே॒த³ । ஸந்தமேனம் ததோ வி॑து³ரி॒தி । தஸ்யைஷ ஏவ ஶாரீ॑ர ஆ॒த்மா । ய:॑ பூர்வ॒ஸ்ய । அதா²தோ॑னுப்ர॒ஶ்னா: । உ॒தாவி॒த்³வான॒மும் லோ॒கம் ப்ரேத்ய॑ । கஶ்ச॒ன க॑³ச்ச॒²தீ(3) । ஆஹோ॑ வி॒த்³வான॒மும் லோ॒கம் ப்ரேத்ய॑ । கஶ்சி॒த்²ஸம॑ஶ்னு॒தா(3) உ॒ । ஸோ॑காமயத । ப॒³ஹுஸ்யாம்॒ ப்ரஜா॑யே॒யேதி॑ । ஸ தபோ॑தப்யத । ஸ தப॑ஸ்த॒ப்த்வா । இ॒த³க்³ம் ஸர்வ॑மஸ்ருஜத । யதி॒³த³ம் கிஞ்ச॑ । தத்²ஸ்ரு॒ஷ்ட்வா । ததே॒³வானு॒ப்ராவி॑ஶத் । தத॑³னு ப்ர॒விஶ்ய॑ । ஸச்ச॒ த்யச்சா॑ப⁴வத் । நி॒ருக்தம்॒ சானி॑ருக்தம் ச । நி॒லய॑னம்॒ சானி॑லயனம் ச । வி॒ஜ்ஞானம்॒ சாவி॑ஜ்ஞானம் ச । ஸத்யம் சான்ருதம் ச ஸ॑த்யம॒ப⁴வத் । யதி॑³த³ம் கி॒ஞ்ச । தத்ஸத்யமி॑த்யாச॒க்ஷதே । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி ஷஷ்டோ²னுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The sixth anuvaka asks whether the ignorant and the wise reach the other world and teaches creation from Brahman's will to become many.


அஸ॒த்³வா இ॒த³மக்³ர॑ ஆஸீத் । ததோ॒ வை ஸத॑³ஜாயத । ததா³த்மானக்³க்³ ஸ்வய॑மகு॒ருத । தஸ்மாத்தத்²ஸுக்ருதமுச்ய॑த இ॒தி । யத்³வை॑ தத்²ஸு॒க்ருதம் । ர॑ஸோ வை॒ ஸ: । ரஸக்³க்³ ஹ்யேவாயம் லப்³த்⁴வான॑ந்தீ³ ப॒⁴வதி । கோ ஹ்யேவான்யா᳚த்க: ப்ரா॒ண்யாத் । யதே³ஷ ஆகாஶ ஆன॑ந்தோ³ ந॒ ஸ்யாத் । ஏஷ ஹ்யேவான॑ந்த³யா॒தி । ய॒தா³ ஹ்யே॑வைஷ॒ ஏதஸ்மின்னத்³ருஶ்யேனாத்ம்யேனிருக்தேனிலயனேப⁴யம்
ப்ரதி॑ஷ்டா²ம் வி॒ந்த³தே । அத² ஸோப⁴யம் க॑³தோ ப॒⁴வதி । ய॒தா³ ஹ்யே॑வைஷ॒ ஏதஸ்மின்னுத³ரமந்த॑ரம் கு॒ருதே । அத² தஸ்ய ப॑⁴யம் ப॒⁴வதி । தத்த்வேவ ப⁴யம் விது³ஷோம॑ன்வான॒ஸ்ய । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 1 ॥
இதி ஸப்தமோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The seventh anuvaka teaches that Brahman is the true essence and bliss, and that fear ends only when one is established in the invisible support.


பீ॒⁴ஷாஸ்மா॒த்³வாத:॑ பவதே । பீ॒⁴ஷோதே॑³தி॒ ஸூர்ய:॑ । பீ⁴ஷாஸ்மாத³க்³னி॑ஶ்சேந்த்³ர॒ஶ்ச । ம்ருத்யுர்தா⁴வதி பஞ்ச॑ம இ॒தி । ஸைஷானந்த³ஸ்ய மீமாக்³ம்॑ஸா ப॒⁴வதி । யுவா ஸ்யாத்²ஸாது⁴யு॑வாத்⁴யா॒யக: । ஆஶிஷ்டோ² த்³ருடி⁴ஷ்டோ॑² ப³லி॒ஷ்ட:² । தஸ்யேயம் ப்ருதி²வீ ஸர்வா வித்தஸ்ய॑ பூர்ணா॒ ஸ்யாத் । ஸ ஏகோ மானுஷ॑ ஆன॒ந்த:³ । தே யே ஶதம் மானுஷா॑ ஆன॒ந்தா³: ॥ 1 ॥
ஸ ஏகோ மனுஷ்யக³ந்த⁴ர்வாணா॑மான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் மனுஷ்யக³ந்த⁴ர்வாணா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏகோ தே³வக³ந்த⁴ர்வாணா॑மான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் தே³வக³ந்த⁴ர்வாணா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏக: பித்ருணாம் சிரலோகலோகானா॑மான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் பித்ருணாம் சிரலோகலோகானா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏக ஆஜானஜானாம் தே³வானா॑மான॒ந்த:³ ॥ 2 ॥
ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதமாஜானஜானாம் தே³வானா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏக: கர்மதே³வானாம் தே³வானா॑மான॒ந்த:³ । யே கர்மணா தே³வான॑பிய॒ந்தி । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் கர்மதே³வானாம் தே³வானா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏகோ தே³வானா॑மான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் தே³வானா॑மான॒ந்தா³: । ஸ ஏக இந்த்³ர॑ஸ்யான॒ந்த:³ ॥ 3 ॥
ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதமிந்த்³ர॑ஸ்யான॒ந்தா³: । ஸ ஏகோ ப்³ருஹஸ்பதே॑ரான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் ப்³ருஹஸ்பதே॑ரான॒ந்தா³: । ஸ ஏக: ப்ரஜாபதே॑ரான॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய । தே யே ஶதம் ப்ரஜாபதே॑ரான॒ந்தா³: । ஸ ஏகோ ப்³ரஹ்மண॑ ஆன॒ந்த:³ । ஶ்ரோத்ரியஸ்ய சாகாம॑ஹத॒ஸ்ய ॥ 4 ॥
ஸ யஶ்சா॑யம் பு॒ருஷே । யஶ்சாஸா॑வாதி॒³த்யே । ஸ ஏக:॑ । ஸ ய॑ ஏவம்॒வித் । அஸ்மால்லோ॑காத்ப்ரே॒த்ய । ஏதமன்னமயமாத்மானமுப॑ஸங்க்ரா॒மதி । ஏதம் ப்ராணமயமாத்மானமுப॑ஸங்க்ரா॒மதி । ஏதம் மனோமயமாத்மானமுப॑ஸங்க்ரா॒மதி । ஏதம் விஜ்ஞானமயமாத்மானமுப॑ஸங்க்ரா॒மதி । ஏதமானந்த³மயமாத்மானமுப॑ஸங்க்ரா॒மதி । தத³ப்யேஷ ஶ்லோ॑கோ ப॒⁴வதி ॥ 5 ॥
இத்யஷ்டமோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The eighth anuvaka describes fear of Brahman as cosmic order and gives the scale of bliss, repeatedly showing that the desireless Vedic knower surpasses each level.


யதோ॒ வாசோ॒ நிவ॑ர்தந்தே । அப்ரா᳚ப்ய॒ மன॑ஸா ஸ॒ஹ । ஆனந்த³ம் ப்³ரஹ்ம॑ணோ வி॒த்³வான் । ந பி³பே⁴தி குத॑ஶ்சனே॒தி । ஏதக்³ம் ஹ வாவ॑ ந த॒பதி । கிமஹக்³ம் ஸாது॑⁴ நாக॒ரவம் । கிமஹம் பாபமகர॑வமி॒தி । ஸ ய ஏவம் வித்³வானேதே ஆத்மா॑னக்³க்³ ஸ்ப்ரு॒ணுதே । உ॒பே⁴ ஹ்யே॑வைஷ॒ ஏதே ஆத்மா॑னக்³க்³ ஸ்ப்ரு॒ணுதே । ய ஏ॒வம் வேத॑³ । இத்யு॑ப॒னிஷ॑த் ॥ 1 ॥
இதி நவமோனுவாக: ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The ninth anuvaka repeats that speech and mind return from Brahman's bliss and teaches that the knower is no longer tormented by regret over good and evil.


ஓம் ஸ॒ஹ நா॑வவது । ஸ॒ஹ நௌ॑ பு⁴னக்து । ஸ॒ஹ வீ॒ர்யம்॑ கரவாவஹை । தே॒ஜ॒ஸ்வினா॒வதீ॑⁴தமஸ்து॒ மா வி॑த்³விஷா॒வஹை᳚ । ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The closing peace prayer repeats the request for protection, nourishment, joint strength, brilliance, and freedom from hostility.


॥ ஹரி:॑ ஓம் ॥
॥ ஶ்ரீ க்ருஷ்ணார்பணமஸ்து ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
The traditional closing offers the recitation to Hari and Sri Krishna.




Browse Related Categories: