đ¸đ°đ¸đđľđ¤đ đ¸đđđđ¤đŽđ (đŻđđđ°đđľđđŚđđŻ) is the Saraswati Suktam sequence preserved here from the Krishna Yajurveda liturgical tradition, with selected mantras from the Taittiriya Samhita and Rigveda. It is shorter than the Rigvedic Saraswati collection, but it is ritually concentrated: Saraswati is invoked as protectress of inspired thoughts, as one who comes to the sacrifice, as the giver of shelter, nourishment, friendship, and auspicious speech.
The Yajurvedic form places Saraswati inside the working world of đŻđđđ, where mantras are used to consecrate, invite, protect, and complete sacred action. The goddess is not only praised as a river or as learning; she is asked to actively hold the intellect, hear the invocation, give firm refuge, nourish all desirable goods, and guide the worshipper away from barren ground.
đđŽđ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
The recitation opens with OM, placing the hymn under the sacred sound that begins and sanctifies Vedic prayer.
(đ¤đ.đ¸đ.1.đŽ.22)
đŞđđ° đŁđ༠đŚđŕĽđľđ đ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đ༠đľđžđđŕĽđđżđ°đđľđžŕĽđđżđ¨đŕĽđľđ¤đ ༤
đ§đŕĽđ¨đžđŽŕĽđľđżŕĽđ¤đđ°đđŻŕĽđľđ¤đ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
May the divine Saraswati, rich in strength, nourishment, and sacred abundance, protect our inspired thoughts.
đ đ¨đ༠đŚđżŕĽđľđ đŹđŕĽđšŕĽđ¤đ đŞđ°đđľŕĽđ¤đžŕĽđŚđž đ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đ đŻđŕĽđ¤đž đđŕĽđ¤đ đŻŕĽđđđđŽđ ༤
đšđľđ༠đŚđŕĽđľđ đđŕĽđđđˇđžŕĽđŁđž đđŕĽđ¤đžđđ༠đśŕĽđđđŽđžđ đ¨đ༠đľđžđŕĽđŽđđśŕĽđ¤đ đśđŕĽđŁđđ¤đ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
May worshipful Saraswati come to our sacrifice from the great heaven and the lofty mountain. May the goddess accept our invocation; may she, bright and nourishing like ghee, willingly hear our auspicious speech.
(đ¤đ.đ¸đ.4.1.11)
đŞđžđľđŕĽđ°đľđ đŕĽđ¨đđŻđžŕĽ đđżŕĽđ¤đđ°đžđŻđđ༠đ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đ đľđŕĽđ°đŞŕĽđ¤đđ¨đ༠đ§đżđŻđ༠đ§đžđ¤đ ༤
đđđ¨đžđđżŕĽđ°đđđđżŕĽđŚđđ°đđâđŽđ đśđ°ŕĽđŁđđâđŽđ đ¸ŕĽđđđˇđžŕĽ đŚđđ°đžŕĽđ§đ°đâđˇđ༠đđđŁŕĽđ¤đ đśđ°đđŽŕĽ đŻđđâđŽđđ¸đ¤đ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
May Saraswati, youthful and radiant with wondrous life, the lady of heroic power, establish understanding. Together with the divine powers, may she grant an unbroken, harmonious refuge, hard for hostile forces to overpower, and may she extend protective peace for the one who praises her.
(đ.đľđ.đ.đŻ5.5)
đŕĽđŽđž đđđšđđľđžáłđ¨đž đŻđŕĽđˇđđŽđŚđž đ¨đŽđáłđđżđ༠đŞđđ°đ¤đżŕĽ đ¸đđ¤đđŽđáł đ¸đ°đ¸đđľđ¤đż đđđˇđ¸đđľ ༤
đ¤đľŕĽ đśđ°đđŽáłđ¨đđŞđđ°đżŕĽđŻđ¤ŕĽđŽđ༠đŚđ§đžáłđ¨đžŕĽ đđŞŕĽ đ¸đđĽđđŻđžđŽ đśđ°ŕĽđŁđ đ¨ đľđŕĽđđđˇđŽđ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
O Saraswati, accept this hymn that we offer to you with reverence. Holding your dearest shelter, may we come near and stand beneath your protection as one rests under a tree.
(đ.đľđ.1.164.4đŻ)
đŻđ¸đđ¤đ༠đ¸đđ¤đ¨đ༠đśđśŕĽđŻđ đŻđ đŽŕĽđŻđŕĽđđđ°đđŻđđ¨ŕĽ đľđżđśđđľđžŕĽ đŞđđˇđđŻŕĽđ¸đżŕĽ đľđžđ°đđŻđžŕĽđŁđż ༤
đŻđ đ°ŕĽđ¤đđ¨ŕĽđ§đž đľŕĽđ¸đŕĽđľđżđŚđđŻđ đ¸đŕĽđŚđ¤đđ°đ༠đ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đżŕĽ đ¤đŽđżŕĽđš đ§đžđ¤ŕĽđľđ đđ ༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
O Saraswati, your nourishing breast is joy-giving; through it you sustain all desirable goods. It is treasure-bearing, wealth-knowing, and generous in giving. May that nourishing source be placed here for us.
(đ.đľđ.6.61.14)
đ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đđŻŕĽđđż đ¨đáł đ¨đđˇđżŕĽ đľđ¸đđŻđ༠đŽđžđŞŕĽ đ¸đđŤđ°đđ༠đŞđŻŕĽđ¸đžŕĽ đŽđž đ¨ŕĽ đ đ§ŕĽđđ ༤
đđŕĽđˇđ¸đđľŕĽ đ¨đ đ¸ŕĽđđđŻđž đľđŕĽđśđđŻđžáł đ༠đŽđž đ¤đđľđ¤đ đđđˇđđ¤đđ°đžŕĽđŁđđŻđ°ŕĽđŁđžđ¨đż đđ¨đđŽ ŕĽĽ
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
O Saraswati, guide us toward welfare and desirable good. Do not overwhelm or afflict us with your flood; accept our friendships and our settled nearness. May we not go away from you into barren or hostile fields.
(đ.đľđ.6.61.2)
đŕĽđŻđ đśđđˇđđŽđáłđđżđ°đđŹđżđ¸ŕĽđđž đŕĽđľđžđ°đđŕĽđ¤đđ¸đžđ¨đ༠đđżđ°đŕĽđŁđžđ đ¤ŕĽđľđżŕĽđˇđđđżŕĽđ°đŕĽđ°đđŽđżđđżđ༠༤
đŞđžŕĽđ°đžŕĽđľŕĽđ¤ŕĽđđđ¨đđŽđľŕĽđ¸đ đ¸đđľđŕĽđđđ¤đżđđżŕĽđ¸đđ¸đ°ŕĽđ¸đđľđ¤đ༠đŽđž đľđżŕĽđľđžđ¸đđŽ đ§đŕĽđ¤đżđđżđ༠༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
This Saraswati, by her force and powerful waves, breaks through mountain ridges as easily as fibrous roots are split. We worship and invoke her for help with well-formed hymns and inspired thoughts.
đđ đśđžđđ¤đżđ༠đśđžđđ¤đżđ༠đśđžđđ¤đżđ༠༼
Translation (đđžđľđžđ°đđĽ):
May peace settle at every level: in unseen forces, in the surrounding world, and within the body, speech, and mind of the worshipper.
Browse Related Categories:
đľđđŚ đŽđđ¤đđ°đžđ (111)
- đđŁđŞđ¤đż đŞđđ°đžđ°đđĽđ¨ đđ¨đŞđžđ đ
- đđžđŻđ¤đđ°đ đŽđđ¤đđ°đ đđ¨đŞđžđ đ
- đśđđ°đ đ°đđŚđđ°đ đ˛đđđ¨đđŻđžđ¸đŽđ
- đśđđ°đ đ°đđŚđđ°đ đ¨đŽđđŽđ
- đśđđ°đ đ°đđŚđđ°đ - đđŽđđŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đđˇ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đśđđ°đ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đŚđđ°đđđž đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¨đžđ°đžđŻđŁ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đŽđđ¤đđ° đŞđđˇđđŞđŽđ
- đśđžđđ¤đż đŽđđ¤đđ°đŽđ (đŚđś đśđžđđ¤đŻđ)
- đ¨đżđ¤đđŻ đ¸đđ§đđŻđž đľđđŚđ¨đŽđ (đđđˇđđŁ đŻđđđ°đđľđđŚđđŻ)
- đśđđ°đ đđŁđŞđ¤đż đ
đĽđ°đđľ đˇđđ°đđˇđŽđ (đđŁđŞđ¤đđŻđĽđ°đđľđˇđđ°đđˇđđŞđ¨đżđˇđ¤đ)
- đđśđžđľđžđ¸đđŻđđŞđ¨đżđˇđŚđ (đđśđđŞđ¨đżđˇđŚđ)
- đ¨đđđˇđ¤đđ° đ¸đđđđ¤đŽđ (đ¨đđđˇđ¤đđ°đđˇđđđż)
- đŽđ¨đđŻđ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đŽđđ§đž đ¸đđđđ¤đŽđ
- đľđżđˇđđŁđ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đśđżđľ đŞđđđžđŽđđ¤ đ¸đđ¨đžđ¨đžđđżđˇđđđŽđ
- đŻđđđđđŞđľđđ¤ đ§đžđ°đŁ
- đ¸đ°đđľ đŚđđľđ¤đž đđžđŻđ¤đđ°đ đŽđđ¤đđ°đžđ
- đ¤đđ¤đđ¤đżđ°đđŻ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đśđđđđˇđžđľđ˛đđ˛đ
- đ¤đđ¤đđ¤đżđ°đđŻ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đđ¨đđŚđľđ˛đđ˛đ
- đ¤đđ¤đđ¤đżđ°đđŻ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đđđđđľđ˛đđ˛đ
- đđ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¨đľđđđ°đš đ¸đđđđ¤đŽđ
- đŽđšđžđ¨đžđ°đžđŻđŁ đđŞđ¨đżđˇđŚđ
- đ
đ°đđŁđŞđđ°đśđđ¨đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ (đŞđđ°đđŁđ)
- đ¸đ°đ¸đđľđ¤đ đ¸đđđđ¤đŽđ (đđđđľđđŚ)
- đđžđđđŻ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đŞđľđŽđžđ¨ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¨đžđ¸đŚđđŻ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¨đľđđđ°đš đ¸đđđđ¤đŽđ (đ¨đľđđđ°đš đ¨đŽđ¸đđđžđ°đŽđ)
- đŞđżđ¤đ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ°đžđ¤đđ°đż đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¸đ°đđŞ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đšđżđ°đŁđđŻ đđ°đđ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¸đžđ¨đđ¸đđľđžđ° đŞđđ°đśđđ¨ (đ¸đđ¨đđ¨đžđ˛ đŞđ¨đđ¨đŽđ)
- đđ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đ¤đđ°đżđ¸đđŞđ°đđŁđŽđ
- đđżđ¤đđ¤đż đŞđ¨đđ¨đŽđ
- đ
đđŽđ°đđˇđŁ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đđđ¨ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŞđđ°đĽđŽđ đđđĄđ
- đđđ¨ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŚđđľđżđ¤đđŻđ đđđĄđ
- đđđ¨ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ¤đđ¤đđŻđ đđđĄđ
- đđđ¨ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đđ¤đđ°đđĽđ đđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŞđđ°đĽđŽ đŽđđđĄđ, đŞđđ°đĽđŽ đđžđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŞđđ°đĽđŽ đŽđđđĄđ, đŚđđľđżđ¤đđŻ đđžđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŚđđľđżđ¤đđŻ đŽđđđĄđ, đŞđđ°đĽđŽ đđžđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŚđđľđżđ¤đđŻ đŽđđđĄđ, đŚđđľđżđ¤đđŻ đđžđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ¤đđ¤đđŻ đŽđđđĄđ, đŞđđ°đĽđŽ đđžđđĄđ
- đŽđđđĄđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ¤đđ¤đđŻ đŽđđđĄđ, đŚđđľđżđ¤đđŻ đđžđđĄđ
- đ¨đžđ°đžđŻđŁ đđŞđ¨đżđˇđŚđ
- đľđżđśđđľđđ°đđŽ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đśđđ°đ đŚđđľđđŻđĽđ°đđľđśđđ°đđˇđŽđ
- đŚđđ°đđľđž đ¸đđđđ¤đŽđ (đŽđšđžđ¨đžđ°đžđŻđŁ đđŞđ¨đżđˇđŚđ)
- đŽđđ¤đđ¤đżđđž đ¸đđđđ¤đŽđ (đŽđšđžđ¨đžđ°đžđŻđŁ đđŞđ¨đżđˇđŚđ)
- đśđđ°đ đŚđđ°đđđž đ
đĽđ°đđľđśđđ°đđˇđŽđ
- đ
đđđ¨đż đ¸đđđđ¤đŽđ (đđđđľđđŚ)
- đđđ°đżđŽđż đ¸đđšđžđ°đ đ¸đđđđ¤đŽđ (đŻđđđ°đđľđđŚ)
- đ¨đđ˛đž đ¸đđđđ¤đŽđ
- đľđđŚ đđśđđ°đđľđđ¨đŽđ
- đľđđŚ đ¸đđľđ¸đđ¤đż đľđžđđ¨đŽđ
- đđđŽđ¤đđŻ đ¸đđđđ¤đŽđ (đđđđľđđŚ)
- đđŻđđˇđđŻ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đśđđ°đŚđđ§đž đ¸đđđđ¤đŽđ
- đśđđ°đ đđŁđđś (đđŁđŞđ¤đż) đ¸đđđđ¤đŽđ (đđđđľđđŚ)
- đśđżđľđđŞđžđ¸đ¨ đŽđđ¤đđ°đžđ
- đśđžđđ¤đż đŞđđđđŽđ
- đśđđđđ˛ đŻđđđ°đđľđđŚ đ¸đđ§đđŻđžđľđđŚđ¨đŽđ
- đŽđžđđĄđđđđŻ đđŞđ¨đżđˇđŚđ
- đđđđľđđŚ đ¸đđ§đđŻđžđľđđŚđ¨đŽđ
- đđđžđ¤đđŽđ¤đž đ¸đđ¤đđ¤đđ°đŽđ
- đđžđľđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 1, đľđłđđłđ 1
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 1, đľđłđđłđ 2
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 1, đľđłđđłđ 3
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 2, đľđłđđłđ 1
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 2, đľđłđđłđ 2
- đđ đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ
đ§đđŻđžđŻ 2, đľđłđđłđ 3
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŞđđ°đĽđŽđ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŚđđľđżđ¤đđŻđ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đ¤đđ°đżđ¤đđŻđ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đđ¤đđ°đđĽđ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đŞđđ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đŞđđ°đśđđ¨đđŞđ¨đżđˇđŚđ - đˇđˇđđ đ đŞđđ°đśđđ¨đ
- đ
đ¨đđ¨ đ¸đđđđ¤đŽđ
- đđđđľđđŚđđŻ đŞđđ đ°đđŚđđ°đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 0. đđ˛đś đŞđđ°đ¤đżđˇđđ đžđŞđ¨ đŽđđ¤đđ°đžđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 1. đŞđđđžđđ đ°đđŚđđ°đ¨đđŻđžđ¸đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 2. đŞđđđŽđđ đ§đđŻđžđ¨đŽđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 3. đ
đđđ¨đđŻđžđ¸đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 4. đŚđśđžđđ đ¨đđŻđžđ¸đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 5. đŞđđđžđđ đ¨đđŻđžđ¸đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 5.1. đšđđ¸ đđžđŻđ¤đđ°đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 5.2. đŚđżđđ đ¸đđŞđđđ¨đđŻđžđ¸đ (đ¸đđŞđđđđđ°đŁđŽđ)
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 5.3. đŚđśđžđđ đ°đđŚđđ°đđđ°đŁđŽđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 5.4. đˇđđĄđśđžđđ đ°đđŚđđ°đđđ°đŁđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 6.1. đŽđ¨đ đđđŻđđ¤đżđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - 6.2. đđ¤đđŽđ°đđđˇđž
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.1. đśđżđľđ¸đđđ˛đđŞđžđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.2. đŞđđ°đđˇ đ¸đđđđ¤đ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.3. đđ¤đđ¤đ° đ¨đžđ°đžđŻđŁđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.4. đ
đŞđđ°đ¤đżđ°đĽđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.5. đŞđđ°đ¤đż đŞđđ°đđˇđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.6. đśđ¤ đ°đđŚđđ°đđŻđ (đ¤đđľđŽđđđ¨đ đ°đđŚđđ°đđ˝đ¨đđľđžđđ)
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.đ. đŞđđđžđđ đđŞđ
- đśđđ°đ đŽđšđžđ¨đđŻđžđ¸đŽđ - đ.đŽ. đ
đˇđđđžđđ đŞđđ°đŁđžđŽđ
- đ¸đ°đ¸đđľđ¤đ đ¸đđđđ¤đŽđ (đŻđđđ°đđľđđŚđđŻ)
- đđŚđ đśđžđđ¤đż (đŞđđŁđđŻđžđš đľđžđđ¨đ)
đŚđđľđ đ¸đđ¤đđ¤đđ°đžđŁđż (189)
đľđđŚ đ¸đđđđ¤đŽđ (38)
đ¸đ°đ¸đđľđ¤đ đ¸đđ¤đđ¤đđ°đžđŁđż (20)
đľđ¸đđ¤ đŞđđđŽđż (22)
đđŞđžđđ°đđŽ (116)
đŚđđľđ (190)
đ¸đ°đ¸đđľđ¤đ đŚđđľđż (21)