ஶிவ மானஸ பூஜா is a luminous devotional hymn composed by Adi Shankaracharya, teaching that worship can be performed inwardly even when external materials are absent. The devotee imagines a complete royal worship of Lord Shiva: seat, bath, garments, sandal paste, flowers, food, music, circumambulation, prostration, and finally the surrender of every action.
Adi Shankaracharya is remembered as the great Advaita Vedanta teacher who established the non-dual vision of the Upanishads while also composing stotrams that help ordinary devotees refine emotion into contemplation. In this hymn he does not oppose ritual worship; he interiorizes it. Every outer offering becomes a purified mental movement, showing how ப⁴க்தி and ஜ்ஞான can strengthen one another.
ரத்னை: கல்பிதமாஸனம் ஹிமஜலை: ஸ்னானம் ச தி³வ்யாம்ப³ரம்
நானாரத்ன விபூ⁴ஷிதம் ம்ருக³மதா³ மோதா³ங்கிதம் சந்த³னம் ।
ஜாதீ சம்பக பி³ல்வபத்ர ரசிதம் புஷ்பம் ச தூ⁴பம் ததா²
தீ³பம் தே³வ த³யானிதே⁴ பஶுபதே ஹ்ருத்கல்பிதம் க்³ருஹ்யதாம் ॥ 1 ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
O Lord, treasure of compassion and Lord of all beings, I inwardly offer you a jewel-studded seat, a bath with cool water, and divine garments. I offer sandal paste scented with musk, ornaments of many jewels, jasmine, champaka flowers, sacred bilva leaves, incense, and a shining lamp. Please accept this worship that has been formed in my heart.
ஸௌவர்ணே நவரத்னக²ண்ட³ ரசிதே பாத்ரே க்⁴ருதம் பாயஸம்
ப⁴க்ஷ்யம் பஞ்சவித⁴ம் பயோத³தி⁴யுதம் ரம்பா⁴ப²லம் பானகம் ।
ஶாகானாமயுதம் ஜலம் ருசிகரம் கர்பூர க²ண்டோ³ஜ்ஜ்சலம்
தாம்பூ³லம் மனஸா மயா விரசிதம் ப⁴க்த்யா ப்ரபோ⁴ ஸ்வீகுரு ॥ 2 ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
In a golden vessel decorated with nine gems, I offer ghee, sweet milk-rice, five kinds of food, milk, curd, bananas, a sweet drink, many vegetable dishes, pleasant water, bright camphor, and betel leaves. O Lord, I have prepared all this mentally and with devotion; please accept it.
ச²த்ரம் சாமரயோர்யுக³ம் வ்யஜனகம் சாத³ர்ஶகம் நிர்மலம்
வீணா பே⁴ரி ம்ருத³ங்க³ காஹலகலா கீ³தம் ச ந்ருத்யம் ததா² ।
ஸாஷ்டாங்க³ம் ப்ரணதி: ஸ்துதி-ர்ப³ஹுவிதா⁴-ஹ்யேதத்-ஸமஸ்தம் மயா
ஸங்கல்பேன ஸமர்பிதம் தவ விபோ⁴ பூஜாம் க்³ருஹாண ப்ரபோ⁴ ॥ 3 ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
I offer you a royal umbrella, a pair of fly-whisks, a fan, and a spotless mirror. I offer the music of the lute, drums, and trumpets, along with song, dance, full prostration, and many forms of praise. O all-pervading Lord, I have offered this entire worship through inner resolve; please accept it.
ஆத்மா த்வம் கி³ரிஜா மதி: ஸஹசரா: ப்ராணா: ஶரீரம் க்³ருஹம்
பூஜா தே விஷயோபபோ⁴க-³ரசனா நித்³ரா ஸமாதி⁴ஸ்தி²தி: ।
ஸஞ்சார: பத³யோ: ப்ரத³க்ஷிணவிதி⁴: ஸ்தோத்ராணி ஸர்வா கி³ரோ
யத்³யத்கர்ம கரோமி தத்தத³கி²லம் ஶம்போ⁴ தவாராத⁴னம் ॥ 4 ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
You are my Self; my mind is Parvati; my life-breaths are your attendants; and this body is your temple. My experiences of the world become your worship, sleep becomes absorption, walking becomes circumambulation, and all speech becomes hymns. Whatever action I perform, O Shambhu, may all of it be your adoration.
கர சரண க்ருதம் வாக்காயஜம் கர்மஜம் வா
ஶ்ரவண நயனஜம் வா மானஸம் வாபராத⁴ம் ।
விஹிதமவிஹிதம் வா ஸர்வமேதத்-க்ஷமஸ்வ
ஜய ஜய கருணாப்³தே⁴ ஶ்ரீ மஹாதே³வ ஶம்போ⁴ ॥ 5 ॥
Translation (பா⁴வார்த²):
Whatever offense I have committed through hands, feet, speech, body, action, hearing, sight, or mind; whatever was improper, whether done knowingly or unknowingly, please forgive all of it. Victory, victory to you, O ocean of compassion, revered great Lord Shiva, Shambhu.
Browse Related Categories: