Tag archive for "Vedas"

Meaning

Panchamruta Snanam – Meaning

No Comments 31 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Vishnu Suktam – Meaning

No Comments 30 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Medha Suktam – Meaning

No Comments 30 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
[Medha Suktha is an ode to the capacity of clear understandings. Medha can be also translated as genius. This medha Suktha is a part of Mahanarayana Upanishad. There seems to be Medha Sukthas in Rig Veda and Atharva Veda also.]

yaschandasaamrishabho vishwaroopah
Chhandobhyodhyamritaat sambabhoova
Sa mendro medhayaa sprinotu
Amritasya devadhaarano bhooyaasam
Shareeram me vicharshanam
Jihwaa me madhumattamaa
Karnaabhyaam bhoori vishruvam
Brahmanah Koshoasi medhayaapihitah
Shrutam me gopaaya
Om shantih shantih shantih!

May He, the Lord of all, pre-eminent among the Vedas and superior to the nectar contained in them, bless me with wisdom! May I be adorned with the knowledge of Brahman that leads to immortality! May my body become strong and vigorous (to practise meditation)! May my tongue always utter delightful words! May I hear much with my ears! Thou art the scabbard of Brahman hidden by worldly taints (not revealed by impure, puny intellects). May I never forget all that I have learnt! Om peace, peace, peace!

Devi jushamamana na aagath,
Viswachi bhadra sumanasyamana,
Thvaya jushta jushamana dhurookthan,
Brahad vadema vidardhe suveera.

Let the goddess of intellect come here with happiness,
She is everywhere and has a happy frame of mind,
May we who were grief stricken, before she came,
Become greatly intelligent and know the ultimate.

THwaya jushtaa rishir bhavathi devi,
Thwaya brahmagath srirutha thwaya,
Thwaya jushtaschithramvindathe vasu,
Sa no jushasva dravinena medhe.

By your grace one becomes a saint,
One becomes learned, one becomes rich,
Showered by your grace one gets different kinds of wealth,
And so goddess of wealth, give us wealth and intellect.

Medham ma indro dadathu,
Medham devi Saraswathi.
Medam may ashvinou ubhavadathaam,
Pushkarasrajo.

Let Indra give me intelligence,
Let Saraswathi give me intelligence,
Let the Aswini Kumaras support my intelligence,
For they wear the garlands of lotuses.

Aapsaraasu cha ya medha,
Gandharveshu cha yan mana,
Devi medha Saraswathi,
Sa mam medha surabhir jushtaam
svaha.

Apsaras posses intelligence,
Gandarwas possess intelligence,
Goddess of intelligence is Saraswathi,
Let the intelligence spread like fragrance
I offer you without any reservations.*
* Svaha is the wife of fire God. We give offerings to her
and she gives it to fire, who gives it to devas.

Aa maam mesha surabhir viswa roopa,
Hiranya varna jagathi jaamya,
OOrjaswathi payasaa pinvamaanaa,
Sa maam medha suprathika jushtaam.

Intelligence is glorious in form and is like nectar,
Intelligence is golden and pervades the entire universe,
Intelligence is powerful and is sought after continuously,
Let it come to me with love and favour me.

haMsa haMsAya vidmahE paramahaMsAya dheemahi,
tannO haMsaH pracOdayAt.

The great seer who recognizes this “haMsa” and dwells in
that “haMsa” is proclaimed as “paramahaMsa”. Here the word
“haMsa” may refer to “sOham” in one context, which refers to
inhalation/exhalation cycles of breath.

Translated by P. R. Ramachander, with Sukta text taken from from the book by RL Kashyap (2007) Veda Manthras and Sukthas and published by Aurobindo Kapali Shasthri Institute of Vedic Culture, Bangalore.
(from http://www.celextel.org/vedichymns/medhasuktam.html)

Meaning

Manyu Suktam – Meaning

No Comments 30 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Nakshatra Suktam (Nakshatreshti) – Meaning

No Comments 30 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Eesavasyopanishad – Meaning

No Comments 24 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Ganapati Atharva Sheersham – Meaning

No Comments 24 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Meaning

Nitya Sandhya Vandanam – Meaning

No Comments 23 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

Author: viśvāmitra maharṣi

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Read Related Stotrams:

– gāyatri mantraṃ ghanāpāṭham

– gaṇapati prārthana ghanāpāṭhaṃ

– nitya pārāyaṇa ślokāḥ

– mantra puṣpam

– śānti mantram

Meaning

Shanti Mantram – Meaning

No Comments 21 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Coming soon…
If you have meaning available for this stotram, please contribute via http://vignanam.org/contribute.htm or by email to sri@vignanam.org

Read Related Stotrams:

– śrī rudraṃ namakam

– gaṇapati prārthana ghanāpāṭhaṃ

– śiva aṣṭottara śata nāmāvaḷi

– nitya sandhyā vandanam

– puruṣa sūktam

Meaning

Durga Suktam – Meaning

No Comments 07 March 2012

PDFLarge PDFMultimediaMeaning

View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Oriya Bengali |

 
Durga Sooktam: – (Hymn to Goddess Durga)

Verse I:
We shall press out the Soma Juice to Jatavedas (Deva Agni). May the all-knowing annihilate our enemies. May Agni protect us against all obstacles and evils and take us across them like a boatman who takes people across the river in a boat.

Verse II:
I take refuge in that Goddess Durga who is of the color of Fire, who blazes with her tapas (spiritual fire), who is the consort of Virochana (the Supreme Being) and who is the bestower of the fruit of actions. Obeisance to Thee who art skilled in ferrying people across the river of the World. Be pleased to ferry us across.

Verse III:
O Agni, who art worth of Praise, take us across all obstacles by ways that are safe. May our town and our lands expand. Make our children happy.

Verse IV:
Thou Jatavedas, who art the remover of obstacles, take us beyond all evil like the boatman who ferries the people across the river. O Agni, may you be a careful protector of our bodies like Atri who is always concerned with the welfare of all beings.

Verse V:
Let us invoke, from the highest places, Agni the vanquisher of enemy hosts, who is powerful and invincible. May that Agni protect us against all obstacles and evils.

Verse VI:
O Agni, praised in sacrifices, thou increasest bliss. Thou art the ancient and the new invoker at sacrifices. O Agni, make Thyself happy and grant us prosperity.

Verse VII:
O Indra, all-pervading! We shall follow thee blessed with cattle and unbroken happiness. May those who live on the heights of heaven bring here the world of Vishnu.

Verse VIII:
We shall try to know Katyayani, we shall engage in contemplation on Kanyakumari may Durga be pleased to guide us.

Aum! Peace! Peace! Peace!
Let there be peace in all three realms (Adhi-bhautika: physical, Adhi-daivika: divine and Adhyatmaka: internal).

Read Related Stotrams:

– śrī sūktam

– śrī rudraṃ namakam

– śrī lalitā sahasra nāma stotram

– śrī durgā aṣṭottara śata nāma stotram

– saundarya lahari

Join on Facebook, Twitter

Browse by Popular Topics